AboutVersion: %1Верзија: %1This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.Оваа програма е слободен софтвер; можете да ја редистрибуирате и/или модифицирате под условите на GNU генералната јавна лиценца издадена од фондацијата за слободен софтвер; или верзија 2 (по ваш избор) или било која подоцнежна верзија.The following people have contributed with translations:Следниве луѓе придонесле со преводи:GermanГерманскиSlovakСловачкиItalianИталијанскиFrenchФранцуски%1, %2 and %3%1, %2 и %3Simplified-ChineseЕдноставен-КинескиRussianРуски%1 and %2%1 и %2HungarianУнгарскиPolishПолскиJapaneseЈапонскиDutchХоландскиUkrainianУкраинскиPortuguese - BrazilПортугалски - БразилGeorgianГрузискиCzechЧешкиBulgarianБугарскиTurkishТурскиSwedishШведскиSerbianСрпскиTraditional ChineseТрадиционален КинескиRomanianРоманскиPortuguese - PortugalПортугалски - ПортугалијаGreekГрчкиFinnishФински<b>%1</b>: %2<b>%1</b>: %2<b>%1</b> (%2)<b>%1</b> (%2)About SMPlayerЗа SMPlayer&Info&ИнформацијаiconИкона&Contributions&Придонесувачи&Translators&Преведувачи&License&ЛиценцаVisit our web for updates:Посете ја нашата веб страна за надградби:Get help in our forum:Добијте помош на нашиот форум:You can support SMPlayer by making a donation.Можете да го подржите SMPlayer со давање на донација.More infoПовеќе информацииKoreanКорејскиMacedonianМакедонскиBasqueБаскијскиUsing MPlayer %1CatalanКаталонскиPortable EditionUsing Qt %1 (compiled with Qt %2)SlovenianArabicАрапскиKurdishGalicianThe following people have contributed with patches (see the changelog for details):If there's any omission, please report.SMPlayer logo by %1%1, %2, %3 and %4%1, %2, %3, %4 and %5ActionsEditorNameИмеDescriptionОписShortcutКратенка&Save&Зачувај&Load&ВнесиKey filesКлучни датотекиChoose a filenameОдберете име на датотекаConfirm overwrite?Потврдете пребришување?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете?Choose a fileОдберете датотекаErrorГрешкаThe file couldn't be savedДатотеката не можеше да биде зачуванаThe file couldn't be loadedДатотеката не можеше да биде внесена&Change shortcut...&Промени кратенка...AudioEqualizerAudio Equalizer31.25 Hz62.50 Hz125.0 Hz250.0 Hz500.0 Hz1.000 kHz2.000 kHz4.000 kHz8.000 kHz16.00 kHz&Apply&Reset&Ресетирај&Set as default values&Постави како основни вредностиUse the current values as default values for new videos.Користи ги сегашните вредности како основни вредности за нови видеа.Set all controls to zero.Постави ги сите контроли на нула.InformationThe current values have been stored to be used as default.BaseGuiSMPlayer - mplayer logSMPlayer - mplayer записSMPlayer - smplayer logSMPlayer - smplayer запис&Open&Отвори&Play&Пушти&Video&Видео&Audio&Звук&Subtitles&Титлови&Browse&ПребарајOp&tions&Опции&Help&Помош&File...&Датотека...D&irectory...&Папка...&Playlist...&Листа за пуштање...&DVD from drive&DVD од уредD&VD from folder...&DVD од папка...&URL...&URL...&Clear&Исчисти&Recent files&Скорашни датотекиP&lay&Пушти&Pause&Пауза&Stop&Стоп&Frame step&Стапка на рамката&Normal speed&Нормална брзина&Halve speed&Дупло поспоро&Double speed&Дупло побрзоSpeed &-10%Брзина &-10%Speed &+10%Брзина &+10%Sp&eed&Брзина&Repeat&Повтори&Fullscreen&Цел екран&Compact mode&Компактен модSi&ze&Големина4:3 &Letterbox4:3 &Letterbox16:9 L&etterbox16:9 L&etterbox4:3 &Panscan4:3 &Panscan4:3 &to 16:94:3 &до 16:9&Aspect ratio&Пропорција на видео&None&Ниедно&Lowpass5&Lowpass5Linear &Blend&Deinterlace&Postprocessing&Постпроцесирање&Autodetect phase&Deblock&ДеблокирајDe&ringAdd n&oiseДодај &шумF&ilters&Филтри&Equalizer&Изедначувач&Screenshot&Слика од екранS&tay on top&Остани на врв&Extrastereo&Karaoke&Караоке&Filters&Филтри&Stereo&Стерео&4.0 Surround&4.0 Surround&5.1 Surround&5.1 Surround&Channels&Канали&Left channel&Лев канал&Right channel&Десен канал&Stereo mode&Стерео мод&Mute&ЗанемиVolume &-Гласност &-Volume &+Гласност &+&Delay -&Каснење -D&elay +&Каснење +&Select&Одберете&Load...&Вчитај...Delay &-Одложи &-Delay &+Одложи &+&Up&Горе&Down&Надоле&Title&Наслов&Chapter&Поглавје&Angle&Агол&Playlist&Листа за пуштање&Show frame counter&Прикажи бројач на рамки&Disabled&Оневозможено&Seek bar&Лента за барање&Time&ВремеTime + T&otal timeВреме + &вкупно време&OSD&OSD&View logs&Види записнициP&references&ПоставувањаAbout &QtЗа &QtAbout &SMPlayerЗа &SMPlayer<empty><празно>VideoВидеоAudioЗвукPlaylistsЛисти за пуштањеAll filesСите датотекиChoose a fileОдберете датотекаSMPlayer - InformationSMPlayer - ИнформацијаThe CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Choose a directoryОдберете папкаSubtitlesТитловиAbout QtЗа QtPlaying %1Пуштам %1PauseПаузаStopСтопPlay / PauseПушти / ПаузаPause / Frame stepПауза / Рамка по рамкаU&nload&ИзвадиV&CDV&CDC&lose&ЗатвориView &info and properties...Види ја &информацијата и својствата...Zoom &-Зум &-Zoom &+Зум &+&Reset&РесетирајMove &leftПремести &левоMove &rightПремести &десноMove &upПремести &гореMove &downПремести &долу&Pan && scan&Pan && scan&Previous line in subtitles&Претходна линија во титловиN&ext line in subtitles&Следна линија во титлови-%1-%1+%1+%1Dec volume (2)Inc volume (2)Exit fullscreenИзлези од цел екранOSD - Next levelOSD - Следно нивоDec contrastInc contrastDec brightnessInc brightnessDec hueInc hueDec saturationDec gammaNext audioNext subtitleСледни титловиNext chapterСледно поглавјеPrevious chapterПретходно поглавјеInc saturationInc gamma&Load external file...&Kerndeint&Yadif (normal)Y&adif (double framerate)&Next&СледноPre&vious&ПретходноVolume &normalization&Нормализација на гласност&Audio CDDenoise nor&malDenoise &softDenoise o&ffUse SSA/&ASS libraryКористи SSA/&ASS библиотекаFlip i&mageПреврти &слика&Toggle double sizeS&ize -&Големина -Si&ze +&Големина +Add &black bordersSoft&ware scaling&FAQ&ЧППVisualize &motion vectors&Command line optionsSMPlayer command line optionsОпции во командната линија за SMPlayerEnable &closed caption&Forced subtitles onlyReset video equalizerMPlayer has finished unexpectedly.Exit code: %1MPlayer failed to start.Please check the MPlayer path in preferences.MPlayer has crashed.See the log for more info.&Rotate&Off&Rotate by 90 degrees clockwise and flipRotate by 90 degrees &clockwiseRotate by 90 degrees counterclock&wiseRotate by 90 degrees counterclockwise and &flip&Jump to...Show context menuMultimediaE&qualizerReset audio equalizerFind subtitles on &OpenSubtitles.org...Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...&Tips&AutoSpeed -&4%&Speed +4%Speed -&1%S&peed +1%Scree&n&DefaultMirr&or imageNext video&Trackvideo&Нумера&Trackaudio&НумераWarning - Using old MPlayerThe version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...Please, update your MPlayer.(This warning won't be displayed anymore)Next aspect ratio&Auto zoomZoom for &16:9Zoom for &2.35:1Pre&view...&Always&NeverWhile &playingBaseGuiPlusSMPlayer is still running hereSMPlayer веќе работи тукаS&how icon in system tray&Прикажи икона во системска лента&Hide&Скриј&Restore&Врати&Quit&ОткажиPlaylistЛиста за пуштањеCoreBrightness: %1Светлина: %1Contrast: %1Контраст: %1Gamma: %1Гама: %1Hue: %1Нијанса: %1Saturation: %1Заситување: %1Volume: %1Гласност: %1Zoom: %1Зум: %1Font scale: %1Големина на фонт: %1Aspect ratio: %1Updating the font cache. This may take some seconds...DefaultGuiWelcome to SMPlayerДобредојдовте во SMPlayerAudioЗвукSubtitleТитлови&Main toolbar&Главен алатник&Language toolbar&Алатник за јазик&Toolbars&АлатнициEqSlidericonИконаErrorDialogHide logShow logMPlayer ErroriconErrorГрешкаFileDownloaderDownloading...Downloading %1FilePropertiesDialogSMPlayer - File propertiesSMPlayer - Својства на датотеката&Information&Информации&Demuxer&Мултиплексор&Select the demuxer that will be used for this file:&Одберете го мултиплексорот кој ќе биде користен за оваа датотека:&Reset&Ресетирај&Video codec&Видео кодек&Select the video codec:&Одберете го видео кодекот:A&udio codec&Звучен кодек&Select the audio codec:&Одберете го звучниот кодек:&MPlayer options&MPlayer опцииAdditional Options for MPlayerДодатни опции за MPlayerHere you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosoundОвде можете да префрлувате додатни опции до MPlayer.
Напишете ги оделени со празни места.
Пример: -flip -nosound&Options:&Опции:You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1Исто така моќете да префрлувате додатни видео филтри.
Оделете ги со ",". Не користете празни места!
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1V&ideo filters:&Видео филтри:And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnormИ конечно звучни фитри. Истото правило како за видео филтри.
Пример: resample=44100:0:0,volnormAudio &filters:Звучни &филтри:OKВо редCancelОткажиApplyПримениFindSubtitlesWindowLanguageЈазикNameИмеFormatФорматFilesDateДатумUploaded byAllCloseЗатвори&Download&Copy link to clipboardErrorГрешкаDownload failed: %1.Connecting to %1...Downloading...Done.%1 files availableFailed to parse the received data.Find Subtitles&Subtitles for&Language:&RefreshSubtitle saved as %1%1 subtitle(s) extractedOverwrite?The file %1 already exits, overwrite?Error saving fileГрешка при зачувување на датотекатаIt wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Download failedTemporary file %1InfoFileGeneralГенералноSizeГолемина%1 KB (%2 MB)%1 KB (%2 MB)URLURLLengthДолжинаDemuxerМултиплексорNameИмеArtistИзведувачAuthorАвторAlbumАлбумGenreЖанрDateДатумTrackНумераCopyrightАвторско правоCommentКоментарSoftwareСофтверClip infoИнформација за клипотVideoВидеоResolutionРезолуцијаAspect ratioПропорција на видеотоFormatФорматBitrateБрзина на битови%1 kbps%1 kbpsFrames per secondРамки во секундаSelected codecОдбран кодекInitial Audio StreamПочетен звучен потокRateСтапка%1 Hz%1 HzChannelsКаналиAudio StreamsЗвучни потоциLanguageЈазикemptyпразноSubtitlesТитловиTypeТипIDInfo for translators: this is a identification codeID#Info for translators: this is a abbreviation for number#Stream titleИме на потокотStream URLURL на потокFileДатотекаInputDVDDirectoryChoose a directoryОдберете папкаSMPlayer - Play a DVD from a folderSMPlayer - Пушти DVD од папкаYou can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.Можете да пуштите DVD од вашиот тврд диск. Само одберете ја папката што ги содржи VIDEO_TS и AUDIO_TS папките.Choose a directory...Одберете папка...InputMplayerVersionSMPlayer - Enter the MPlayer versionSMPlayer - Внесете ја верзијата на MPlayerSMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using.SMPlayer не можеше да ја идентификува верзијата на MPlayer која ја користите.Version reported by MPlayer:Верзија објавена од MPlayer:Please, &select the correct version:Ве молиме, &одберете ја точната верзија:1.0rc1 or older1.0rc1 или постара1.0rc21.0rc2Greater than 1.0rc2Поголема од 1.0rc2InputURLSMPlayer - Enter URLSMPlayer - Внесете URL&URL:&URL:It's a &playlistЕ &листа за пуштањеIf this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.доколку оваа опција е одбрана, URL-то ќе биде сметано како листа за пуштање: ќе биде отворено како текст и ќе ги пушти URL-та кои се во него.LanguagesAfarAbkhazianAfrikaansAmharicArabicАрапскиAssameseAymaraAzerbaijaniBashkirBulgarianБугарскиBihariBislamaBengaliTibetanBretonCatalanКаталонскиCorsicanCzechЧешкиWelshDanishGermanГерманскиGreekГрчкиEnglishАнглискиEsperantoSpanishШпанскиEstonianBasqueБаскијскиPersianFinnishФинскиFaroeseFrenchФранцускиFrisianIrishGalicianГалскиGuaraniGujaratiHausaHebrewHindiCroatianHungarianУнгарскиArmenianInterlinguaIndonesianInterlingueIcelandicItalianИталијанскиInuktitutJapaneseЈапонскиJavaneseGeorgianГрузискиKazakhGreenlandicKannadaKoreanКорејскиKashmiriKurdishKirghizLatinLingalaLithuanianLatvianMalagasyMaoriMacedonianМакедонскиMalayalamMongolianMoldavianMarathiMalayMalteseBurmeseNauruNepaliDutchХоландскиNorwegianOccitanOriyaPolishПолскиPortugueseQuechuaRomanianРоманскиRussianРускиKinyarwandaSanskritSindhiSlovakСловачкиSlovenianSamoanShonaSomaliAlbanianSerbianСрпскиSundaneseSwedishШведскиSwahiliTamilTeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenTagalogTongaTurkishТурскиTsongaTatarTwiUighurUkrainianУкраинскиUrduUzbekVietnameseWolofXhosaYiddishYorubaZhuangChineseZuluPortuguese - BrazilПортугалски - БразилPortuguese - PortugalПортугалски - ПортугалијаSimplified-ChineseЕдноставен-КинескиTraditional ChineseТрадиционален КинескиUnicodeUTF-8Western European LanguagesЗападно европси јазициWestern European Languages with EuroЗападно европски јазици со ЕвроSlavic/Central European LanguagesСловенски/Централно европски јазициEsperanto, Galician, Maltese, TurkishЕсперанто, Галски, Малтешки, ТурскиOld Baltic charsetСтаро балтичка листа на карактериCyrillicКирилицаModern GreekМодерен ГрчкиBalticБалтичкиCelticКелтскиHebrew charsetsХебрејска листа на карактериUkrainian, BelarusianУкраински, БелорускиSimplified Chinese charsetЕдноставна Кинеска листа на карактериTraditional Chinese charsetТрадиционално Кинеска листа на карактериJapanese charsetsЈапонска листа на карактериKorean charsetКорејска листа на карактериThai charsetТајландска листа на карактериCyrillic WindowsКирилица WindowsSlavic/Central European WindowsСловенски/Централно европски WindowsArabic WindowsАрапски WindowsAvestanAkanAragoneseAvaricBelarusianBambaraBosnianChechenCreeChurchChuvashDivehiDzongkhaEweFulahFijianGaelicManxHiriHaitianHereroChamorroIgboSichuanInupiaqIdoKongoKikuyuKuanyamaKhmerKanuriKomiCornishLuxembourgishGandaLimburganLaoLuba-KatangaMarshalleseBokmålNdebeleNdongaNavajoChichewaOjibwaOromoOssetianPanjabiPaliPushtoRomanshRundiSardinianSamiSangoSinhalaSwatiSothoTswanaTahitianVendaVolapükWalloonLogWindowChoose a filename to save underВнесете го името на датотеката за зачувувањеConfirm overwrite?Потврдете пребришување?The file already exists.
Do you want to overwrite?Датотеката веќе постои.
Дали сакате да ја пребришете?Error saving fileГрешка при зачувување на датотекатаThe log couldn't be savedИзвештајот не можеше да биде зачуванLogsИзвештаиLogWindowBaseLog WindowПрозорец за извештајSaveЗачувајCopy to clipboardКопирај на табла за исечоци&Close&ЗатвориCloseЗатвориMiniGuiControl barЛента за контролаMpcGuiControl barЛента за контрола-%1-%1+%1+%1PlaylistNameИмеLengthДолжина&Play&Пушти&Edit&УредиPlaylistsЛисти за пуштањеChoose a fileОдберете датотекаChoose a filenameОдберете име на датотекаConfirm overwrite?Потврдете пребришување?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Датотеката %1 веќе постои.
Дали сакате да ја пребришете?All filesСите датотекиSelect one or more files to openОдберете една или повеќе датотеки за отварањеChoose a directoryОдберете папкаEdit nameУредете го иметоType the name that will be displayed in the playlist for this file:Внесете го името кое ќе биде прикажано во листата за пуштање за оваа датотека:&Load&Внеси&Save&Зачувај&Next&СледноPre&vious&ПретходноMove &upОди &нагореMove &downОди &доле&Repeat&ПовториS&huffle&ИзмешајAdd ¤t fileДодај &сегашна датотекаAdd &file(s)Додај &датотека/иAdd &directoryДодај &папкаRemove &selectedОтстрани ги &одбранитеRemove &allОтстрани ги &ситеSMPlayer - PlaylistSMPlayer - Листа за пуштањеAdd...Додај...Remove...Отстрани...Playlist modifiedЛистата за пуштање е модифициранаThere are unsaved changes, do you want to save the playlist?Постојат незачувани промени, дали сакате да ја зачувате листата за пуштање?PreferencesPlaylistPreferencesPlaylist - PreferencesCheck this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.&Add files in directories recursivelyCheck this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.Automatically get &info about files added&Save copy of playlist on exit&Play files from startPrefAdvancedAdvancedНапредноAutoАвтоматски&Advanced&АвтоматскиiconиконаHere you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosoundОвде можете да предавате додатни опции до MPlayer.
Напишете ги оделени со празно место.
Пример: -flip -nosoundYou can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1Исто така можете да предавате додатни видео филтри.
Оделете ги со ",". Не користете празни места!
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnormИ конечно звучни филтри. Истото правило како за видео филтри.
Пример: resample=44100:0:0,volnormLog MPlayer outputЗапишувај го излезот на MPlayerLog SMPlayer outputЗапишувај го излезот на SMPlayerThis option is mainly intended for debugging the application.Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата.Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.Filter for SMPlayer logsФилтер за записниците на SMPlayer&Monitor aspect:Формат на &мониторот:&Run MPlayer in its own window&Пушти го MPlayer во свој прозорец&Options:&Опции:V&ideo filters:&Видео филтри:Audio &filters:Звучни &филтри:&Colorkey:&Мапа на боја:Log &SMPlayer outputЗапишувај го излезот на &SMPlayer&Filter for SMPlayer logs:&Филтер за записници на SMPlayer:C&hange...&Измени...LogsЗаписиLog MPlayer &outputЗапишувај го &излезот на MPlayerOptions for MP&layerОпции за &MPlayerAutosave MPlayer logАвтоматски зачувај го записот на MPlayerIf this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Autosave MPlayer log filenameEnter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.A&utosave MPlayer log to file&Автоматски зачувај го MPlayer записот во датотекаPass short filenames (8+3) to MPlayerПредади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayerCurrently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори.&Pass short filenames (8+3) to MPlayer&Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayerMonitor aspectSelect the aspect ratio of your monitor.Run MPlayer in its own windowIf you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.ColorkeyIf you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Options for MPlayerOptionsHere you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.Video filtersHere you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!Audio filtersHere you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!Repaint the background of the video windowRepaint the backgroun&d of the video windowIPv4Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.IPv6Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Network ConnectionIPv&4IPv&6Lo&gsRebuild index if neededRebuild &index if neededIf this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Correct ptsSwitches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.ProxyEnable proxyEnable/disable the use of the proxy.HostThe host name of the proxy.PortThe port of the proxy.UsernameIf the proxy requires authentication, this sets the username.PasswordYou can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading).&Enable proxy&Host:&Port:&Username:Pa&ssword:C&orrect PTSHttpSocks5TypeТипSelect the proxy type to be used.&Type:Actions listHere you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).NetworkR&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&NetworkExample:Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.PrefAssociationsWarningПредупредувањеNot all files could be associated. Please check your security permissions and retry.Не можеше да се создаде асоцијација на сите датотеки. Ве молиме проверете ги вашите безбедностни дозволи и пробајте повторно.File TypesТипови на датотекиSelect allОдбери ги ситеCheck all file types in the listОдберете ги сите дататочни типови во листатаUncheck all file types in the listОдизберете ги сите дататочни типови во листатаList of file typesЛиста на датотечни типовиFile typesТипови на датотекиMedia files handled by SMPlayer:Медиа датотеки отварани од SMPlayer:Select AllОдбери ги СитеSelect NoneОдберете НиедноCheck the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.Одберете ги датотечните екстензии за медиа кои сакате SMPlayer да ги отвара. Кога ќе кликнете Примени, одбраните датотеки ќе бидат отварани со SMPlayer, кога ќе одизберете медиа тип, асоцијацијата на датотеката ќе биде вратена.Select noneОдбери ниедно <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>Напомена:</b> (Реставрацијата не работи на Windows Vista).PrefDrivesDrivesУредиiconиконаCD deviceCD уредChoose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Одберете го вашиот CDROM уред. Тој ќе биде користен за пуштање на VCD и Аудио CD-иња.DVD deviceDVD уредChoose your DVD device. It will be used to play DVDs.Одберете го вашиот DVD уред. Тој ќе биде користен за пуштање на DVD-иња.Select your &CD device:Одберете го вашиот &CD уред:Select your &DVD device:Одберете го вашиот &DVD уред:SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer не одбира CDROM или DVD уреди. Така што пред да можете да пуштите CD или DVD морате да ги одберете уредите кои што сакате да ги користите (може да биде истиот уред).PrefGeneralGeneralГенерално&General&ГенералноPathsПатекиMedia settingsПоставувања за медиумиStart videos in fullscreenПушти видеа на цел екранDisable screensaverОневозможи чувар на екранотSelect the mplayer executableОдберете ја mplayer извршната датотекаExecutablesИзвршни датотекиAll filesСите датотекиSelect a directoryОдберете папкаMPlayer executableMPlayer извршна датотекаScreenshots folderПапка со слики од екранVideo output driverИзлезен драјвер за видеоAudio output driverИзлезен драјвер за звукSelect the audio output driver.Одберете го излезниот драјвер за звук.Remember settingsЗачувај поставувањаPreferred audio languageПрефериран јазик на говорPreferred subtitle languageПрефериран јазик на титловиSoftware video equalizerСофтверски видео изедначувачYou can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.Доколку оваа опција е одбрана, сите видеа ќе се пуштаат на цел екран.Software volume controlСофтверска контрола на гласностCheck this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.Postprocessing qualityКвалитет на постпроцесирањеDynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.Change volumeПромени гласностIf checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.00&Change volume on every file&Промени гласност на секоја датотекаSelect the &MPlayer executable:Одберете ја &MPlayer извршната датотека:&Folder for storing screenshots:&Папка за зачувување на слики од екран:&Audio:&Звук:&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)&Зачувај поставувања за сите датотеки ( звучни нумери, титлови...)Su&btitles:&Титлови:&Quality:&Квалитет:Start videos in &fullscreenПушти видеа на цел &екранDisable &screensaverОневозможи чувар на &екранот&Default volume:&Стандардна гласност:Use s&oftware volume controlКористи &софтверска контрола на гласностMa&x. Amplification:&Мак&с. Засилување:&AC3/DTS pass-through S/PDIF&AC3/DTS pass-through S/PDIFDirect renderingДиректно рендерирањеDouble bufferingD&irect rendering&Директно рендерирањеDou&ble bufferingDouble buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.&Enable postprocessing by defaultVolume &normalization by defaultClose when finishedЗатвори кога видеото ќе завршиIf this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.2 (Stereo)2 (Стерео)4 (4.0 Surround)4 (4.0 Surround)6 (5.1 Surround)6 (5.1 Surround)C&hannels by default:&Канали стандардно:&Pause when minimized&Паузирај кога е минимизираноPause when minimizedПаузирај кога е минимизираноEnable postprocessing by defaultMax. AmplificationМакс. ЗасилувањеAC3/DTS pass-through S/PDIFAC3/DTS pass-through S/PDIFVolume normalization by defaultMaximizes the volume without distorting the sound.Default volumeСтандардна гласностSets the initial volume that new files will use.Channels by defaultSets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.Uses hardware AC3 passthroughPostprocessing will be used by default on new opened files.Audio trackSpecifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.Subtitle trackSpecifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.Or choose a track number:Audi&o:&Звук:Preferred language:Префериран јазик:Preferre&d audio and subtitles&Subtitle:&Титлови:Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.<Here it goes an explanation text>
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.High speed &playback without altering pitchHigh speed playback without altering pitchAllows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.Change volume just before playing&Video&ВидеоUse s&oftware video equalizerA&udioVolumeГласностVideoВидеоAudioЗвукPreferred audio and subtitlesNoneНемаLowpass5Yadif (normal)Yadif (double framerate)Linear BlendKerndeintDei&nterlace by default:Deinterlace by defaultSelect the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.Remember time positionRemember &time positionChange volume just before p&layingEnable the audio equalizerCheck this option if you want to use the audio equalizer.&Enable the audio equalizerDraw video using slicesEnable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.Dra&w video using slices&Close when finished playbackfastslowfast - ATI cardsUser defined...Default zoomThis option sets the default zoom which will be used for new videos.Default &zoom:Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.Select the video output driver. %1 provides the best performance.%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Ou&tput driver:If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.Add black borders on fullscreenIf this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.&Add black borders on fullscreenone ini filemultiple ini filesMethod to store the file settingsThis option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:<b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)The latter method could be faster if there is info for a lot of files.&Store settings in<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).PrefInputKeyboard and mouseТастатура и глушец&Keyboard&Тастатураiconикона&Mouse&ГлушецButton functions:Функции на копчето:Media seekingVolume controlКонтрола на гласностZoom videoЗумирај видеоNoneНемаHere you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.&Left click&Лев клик&Double click&Двоен клик&Wheel function:Функција на &тркалцето:Shortcut editorУредувач на кратенкиThis table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.Left clickЛев кликSelect the action for left click on the mouse.Double clickДвоен кликSelect the action for double click on the mouse.Wheel functionФункција на тркалцетоSelect the action for the mouse wheel.PlayПуштиPauseПаузаStopСтопFullscreenНа цел екранCompactКомпактноScreenshotСлика на екранOn topНа врвMuteЗанемиFrame counterБројач на рамкиReset zoomРесетирај зумExit fullscreenИзлези од цел екранDouble sizePlay / PauseПушти / ПаузаPause / Frame stepПауза / Рамка по рамкаPlaylistЛиста за пуштањеPreferencesNo functionChange speedNormal speedKeyboardMouseMiddle clickSelect the action for middle click on the mouse.M&iddle clickX Button &1X Button &2Go backward (short)Go backward (medium)Go backward (long)Go forward (short)Go forward (medium)Go forward (long)OSD - Next levelOSD - Следно нивоShow context menu&Right clickIncrease volumeDecrease volumeX Button 1Select the action for the X button 1.X Button 2Select the action for the X button 2.Show video equalizerShow audio equalizerAlways on topNever on topOn top while playingPrefInterfaceInterfaceИнтерфејс<Autodetect><Автоматски>DefaultОсновен&Interface&ИнтерфејсNeverНикогашWhenever it's neededКога е потребноOnly after loading a new videoСамо по вчитување на ново видеоRecent filesСкорашни датотекиLanguageЈазикHere you can change the language of the application.Овде може да го промените јазикот на апликацијата.&Short jump&Краток скок&Medium jump&Среден скок&Long jump&Долг скокMouse &wheel jumpСкок со &тралцето на глушецот&Use only one running instance of SMPlayer&Користи само еден прозорец на SMPlayerMa&x. items&Највеќе предметиSt&yle:&Стил:Ico&n set:&Икони:L&anguage:&Јазик:Main windowГлавен прозорецAuto&resize:Автоматски &смени големина:R&emember position and size&Зачувај позиција и големинаDefault font:Основен фонт:&Change...&Промени...&Behaviour of time slider:&Однесување на лизгачот за време:Seek to position while draggingБарај до позиција при влечењеSeek to position when releasedБарај до позиција кога е пуштеноTextLabelОзнака на текст&Seeking&БарањеIns&tances&ИнстанциAutoresizeThe main window can be resized automatically. Select the option you prefer.Remember position and sizeIf you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.Icon setSelect the icon set you prefer for the application.StyleSelect the style you prefer for the application.Default fontYou can change here the application's font.SeekingShort jumpSelect the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.short jumpMedium jumpmedium jumpLong jumplong jumpMouse wheel jumpSelect the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.Behaviour of time sliderSelect what to do when dragging the time slider.InstancesUse only one running instance of SMPlayerCheck this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.Default GUIMini GUIGUISelect the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.&GUIAutomatic portSMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.Manual portPort to listen&Automatic&ManualFloating controlAnimatedIf this option is enabled, the floating control will appear with an animation.WidthSpecifies the width of the control (as a percentage).MarginThis option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.Display in compact mode tooBypass window managerIf this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.&Floating controlThe floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.&Animated&Width:00&Margin:Display in &compact mode too&Bypass window managerIf this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.Mpc GUIPrefPerformancePerformanceПерформанси&Performance&ПерформансиPriorityПриоритетSelect the priority for the MPlayer process.Одберете го приоритетот на MPlayer процесот.realtimeво вистинско времеhighвисокоabovenormalнад нормалноnormalнормалноbelownormalпод нормалноidleНеактивенKBKBSetting a cache may improve performance on slow mediaПоставување на кеш може да ги подобри перформансите со спори медиумиAllow frame dropSynchronizationСинхронизацијаAudio/video auto synchronizationSkip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.Allow hard frame dropMore intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.Priorit&y:&Приоритет:&Allow frame dropAllow &hard frame drop (can lead to image distortion)Audio/&video auto synchronizationFact&or:&Фактор:&Fast audio track switchingFast &seek to chapters in dvdsFast audio track switchingFast seek to chapters in dvdsIf checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.Skip loop filterH.264H.264Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.Cache for filesКеш за датотекиThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.Cache for streamsКеш за потоциThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.Cache for DVDsКеш за DVD-ињаThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.&Cache&КешCache for &DVDs:Кеш за &DVD-иња:Cache for &local files:Кеш за &локални датотеки:Cache for &streams:Кеш за &потоци:EnabledОвозможеноSkip (always)Прескокни (секогаш)Skip only on HD videosLoop &filterThis option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.Possible values:Возможни вредности:<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped<b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video<b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.CacheCache for audio CDsThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.Cache for &audio CDs:Cache for VCDsThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.Cache for &VCDs:Threads for decodingSets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.PrefPlaylistPlaylistЛиста за пуштањеAutomatically add files to playlistIf this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.Add consecutive filesIf this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.&Playlist&Листа за пуштање&Automatically add files to playlistAdd &consecutive filesPrefSubtitlesSubtitlesТитловиChoose a ttf fileОдберете ttf датотекаTruetype FontsTruetype фонтови&Subtitles&ТитловиAutoloadАвтоматски вчитајSame name as movieИсто име како филмотAll subs containing movie nameСите титлови кои го содржат името на филмотAll subs in directoryСите титлови во папкатаPositionПозиција00TopГореBottomДолуFontФонтSelect the font which will be used for subtitles (and OSD):Одберете го фонтот кој ќе биде користен за титлови ( и OSD):SizeГолеминаNo autoscaleБез автоматска промена на големинатаProportional to movie heightПропорцијонално со висината на филмотProportional to movie widthПропорцијонално со ширината на филмотProportional to movie diagonalПропорцјонално со дијагоналата на филмотSubtitle positionThis option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):S&elect first available subtitle&Default subtitle encoding:Default &position of the subtitles on screen&Include subtitles on screenshots&Вклучи титлови на слики од екранот&TTF font:&TTF фонт:S&ystem font:&Системски фонт:A&utoscale:Select first available subtitleDefault subtitle encodingInclude subtitles on screenshotsTTF fontSystem fontHere you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.AutoscaleText colorSelect the color for the text of the subtitles.Border colorSelect the color for the border of the subtitles.Select the subtitle autoload method.If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.Select the subtitle autoscaling method.Select the encoding which will be used for subtitle files by default.Try to autodetect for this languageWhen this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.Subtitle languageSelect the language for which you want the encoding to be guessed automatically.EncodingTry to a&utodetect for this language:Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1OutlineSelect the font for the subtitles.The size in pixels.BoldIf checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.ItalicIf checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.Left marginSpecifies the left margin in pixels.Right marginSpecifies the right margin in pixels.Vertical marginSpecifies the vertical margin in pixels.Horizontal alignmentSpecifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.Vertical alignmentSpecifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.Border styleSpecifies the border style. Possible values: outline and opaque box.ShadowSi&ze:Bol&d&ItalicColors&Text:&Border:MarginsL&eft:&Right:Verti&cal:Alignment&Horizontal:&Vertical:Border st&yle:&Outline:Shado&w:The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).Lefthorizontal alignmentCenteredhorizontal alignmentRighthorizontal alignmentBottomvertical alignmentДолуMiddlevertical alignmentTopvertical alignmentГореOutlineborder styleOpaque boxborder styleIf border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.Enable normal subtitlesClick this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.Enable SSA/ASS subtitlesNormal subtitlesThis option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.Default scaleThis option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.SSA/ASS subtitlesThis option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.Line spacingThis specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.&Font and colorsEnable &normal subtitlesEnable SSA/&ASS subtitlesDefault s&cale:Defa&ult scale:&Line spacing:Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...Freetype supportYou should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b>Freet&ype supportIf this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.PreferencesDialogSMPlayer - HelpSMPlayer - ПомошOKВо редCancelОткажиApplyПримениHelpПомошSMPlayer - PreferencesSMPlayer - ПоставувањаQObjectwill show this message and then will exit.ќе ја прикаже оваа порака и потоа ќе се исклучи.the main window will be closed when the file/playlist finishes.главниот прозорец ќе биде затворен кога датотеката/листата за пуштање ќе заврши.This is SMPlayer v. %1 running on %2Ова е SMPlayer в.%1 која работи на %2tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.се обидува да се поврзе со друг прозорец и да му ја испрати специфираната акција. Пример: -send-action pause Останатите опции (доколку ги има) ќе бидат игнорирани и апликацијата ќе се исклучи. Ќе испрати 0 за успех или -1 за неуспех.action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.action_list е листа на акции одделени со празно место. Акциите ќе бидат извршени откако ќе внесете датотека (доколку има) во истиот редослед кои сте го внесле. За променливи акции можете да дефинирате точно или неточно како параметар. Пример -actions "fullscreen compact true". Наводници се неопходни доколку имате повеќе од една акција.mediaмедиумif there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.доколку работи уште еден прозорец, датотеката ќе биде додадена на листата на тој прозорец. Доколку не работи друг прозорец, оваа опција ќе биде игнорирана и датотеките ќе бидат отворени во нов прозорец.the main window won't be closed when the file/playlist finishes.главниот прозорец нема да биде затворен кога датотеката/листата за пуштање ќе заврши.the video will be played in fullscreen mode.видеото ќе биде пуштено на цел екран.the video will be played in window mode.видеото ќе биде пуштено во прозорец.Enqueue in SMPlayerСтави во ред за пуштање во SMPlayeropens the mini gui instead of the default one.го отвара минијатурниот интерфејс наместо основното.Restores the old associations and cleans up the registry.Ги враќа старите асоцијации и го чисти регистарот.'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer."медиум" е тип на датотека која SMPlayer може да ја отвори. Тоа може да биде локална датотека, DVD (пр. dvd://1), интернет поток (пр. mms://....) или локална листа за пуштање доколку -playlist опцијата е користена, тоа значи дека SMPlayer же ја предаде опцијата на MPlayer, така што MPlayer ќе се справи со листата, а не SMPlayer.Usage:Користење:directoryпапкаaction_nameиме_на_акцијатаaction_listлиста_на_акцииopens the default gui.subtitle_filespecifies the subtitle file to be loaded for the first video.%1 second(s)%1 minute(s)%1 and %2%1 и %2specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)disabledaspect_ratioautoaspect_ratiounknownaspect_ratioopens the mpc gui.QuaZipFileZIP/UNZIP API error %1SeekWidgeticonИконаlabelОзнакаShortcutGetterModify shortcutМодифицирај кратенкаClearИсчистиPress the key combination you want to assignПритиснете ја комбинацијата на копчиња која сакате да ја доделитеCaptureСнимиCapture keystrokesСними притискањаSubChooserDialogSubtitle selectionThis archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.Select AllОдбери ги СитеSelect NoneОдберете НиедноTimeDialogSMPlayer - Seek&Jump to:TristateComboAutoАвтоматскиYesДаNoНеVideoEqualizerContrastКонтрастBrightnessСветлинаHueНијансаSaturationЗаситувањеGammaГама&Reset&Ресетирај&Set as default values&Постави како основни вредностиUse the current values as default values for new videos.Користи ги сегашните вредности како основни вредности за нови видеа.Set all controls to zero.Постави ги сите контроли на нула.Video EqualizerInformationThe current values have been stored to be used as default.VideoPreviewVideo previewCancelОткажиGenerated by SMPlayerCreating thumbnails...Size: %1 MBLength: %1Save fileError saving fileГрешка при зачувување на датотекатаThe file couldn't be savedДатотеката не можеше да биде зачуванаErrorГрешкаThe following error has occurred while creating the thumbnails:The temporary directory (%1) can't be createdThe mplayer process didn't runResolution: %1x%2Video format: %1Frames per second: %1Aspect ratio: %1The file %1 can't be loadedNo filenameThe mplayer process didn't start while trying to get info about the videoThe length of the video is 0The file %1 doesn't existImagesNo info%1 kbps%1 kbps%1 Hz%1 HzVideo bitrate: %1Audio bitrate: %1Audio rate: %1VideoPreviewConfigDialogDefaultОсновенVideo Preview&File:&Columns:&Rows:&Aspect ratio:&Seconds to skip at the beginnning:&Maximum width:The preview will be created for the video you specify here.The thumbnails will be arranged on a table.This option specifies the number of columns of the table.This option specifies the number of rows of the table.If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.Add playing &time to thumbnails&Extract frames asEnter here the DVD device or a folder with a DVD image.&DVD device:VolumeSliderActionVolumeГласност