AWidget version version RetroShare version Version de RetroShare AboutDialog About RetroShare À propos de Retroshare About À propos close Fermer Max score: %1 Meilleur score : %1 Score: %1 Score : %1 Level: %1 Niveau : %1 Have fun ;-) Amusez-vous ;-) AddCommentDialog Add Comment Ajouter un commentaire AddFileAssociationDialog File type(extension): Type de fichier (extension) : Use default command Utiliser la commande par défaut Command Commande RetroShare Retroshare Sorry, can't determine system default command for this file Impossible de déterminer la commande système par défaut pour ce fichier AdvancedSearchDialog RetroShare: Advanced Search Retroshare : Recherche avancée Search Criteria Critère(s) de recherche Add a further search criterion. Ajouter un critère de recherche. Reset the search criteria. Réinitialiser les critères de recherche. Cancels the search. Annuler la recherche. Cancel Annuler Perform the advanced search. Lancer la recherche avancée. Search Rechercher AlbumCreateDialog Create Album Créer un album Album Name: Nom de l'album : Category: Catégorie : Animals Animaux Family Famille Friends Amis Flowers Fleurs Holiday Vacance Landscapes Paysages Pets Animaux Portraits Portraits Travel Voyage Work Travail Random Aléatoire Caption: Légende : Where: Où : Photographer: Photographe : Description: Description : Share Options Options de partage Policy: Politique : Quality: Qualité : Comments: Commentaires : Identity: Identité : Public Public Restricted Limité Resize Images (< 1Mb) Redimensionner les images (< 1Mo) Resize Images (< 10Mb) Redimensionner les images (< 10Mo) Send Original Images Envoyer images originales No Comments Allowed Aucun commentaire admis Authenticated Comments Commentaires authentifiés Any Comments Allowed Aucun commentaire admis Publish with Identity Publier avec l'identité <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Glissez &amp; Déposez pour insérer des images. Cliquez sur une image pour modifier les détails ci-dessous.</span></p></body></html> Back Retour Add Photos Ajouter photos Publish Album Publier l'album Untitle Album Album sans titre Say something about this album... Donnez des détails sur cette album... Where were these taken? Où cela a été pris ? Load Album Thumbnail Charger la miniature de l'album AlbumDialog Album Album Album Thumbnail Miniature de l'album TextLabel Etiquette Summary Résumé Album Title: Titre de l'album : Category: Catégorie : Caption Légende Where: Où : When Quand : Description: Description : Share Options options de partage Comments Commentaires Publish Identity Publier l'identité Visibility Visibilité <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Glissez &amp; Déposez pour insérer des photos. Cliquez sur une photo pour modifier les détails ci-dessous.</span></p></body></html> Add Photo Ajouter une photo Edit Photo Modifier la photo Delete Photo Supprimer la photo Publish Photos Publier la photo AlbumItem Form Formulaire TextLabel Etiquette <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Album Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Titre de l'album :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographe :</span></p></body></html> AppearancePage Language Langue Changes to language will only take effect after restarting RetroShare! Les modifications apportées à la langue ne prendront effet qu'après le redémarrage de Retroshare ! Choose the language used in RetroShare Choisissez la langue utilisée dans Retroshare Style Style Choose RetroShare's interface style Choisissez le style d'interface de Retroshare Style Sheet Feuille de style Appearance Apparence Tool Bar Barre d'outils On Tool Bar Sur la barre d'outils On List Item Article sur liste Where do you want to have the buttons for menu? Où voulez-vous avoir les boutons pour le menu ? Where do you want to have the buttons for the page? Où voulez-vous avoir les boutons pour la page ? Icon Only Icône seulement Text Only Texte seulement Text Beside Icon Texte à côté de l'icône Text Under Icon Texte en dessous de l'icône Choose the style of Tool Buttons. Choisissez le style des boutons outils. Choose the style of List Items. Choisissez le style de la liste d'articles. Icon Size = 8x8 Taille d'icône = 8x8 Icon Size = 16x16 Taille d'icône = 16x16 Icon Size = 24x24 Taille d'icône = 24x24 Status Bar Barre de statut Remove surplus text in status bar. Enlever le texte en surplus dans la barre d'état. Compact Mode Mode compact Hide Sound Status Cacher le statut du son Hide Toaster Disable Cesser de cacher les notifications grille-pain Show SysTray on Status Bar Afficher zone de notification sur la barre de statut Icon Size = 32x32 Taille icône = 32x32 ApplicationWindow RetroShare Retroshare Warning: The services here are experimental. Please help us test them. But Remember: Any data here *WILL* be lost when we upgrade the protocols. Avertissements : Ces services sont expérimentaux. Aidez nous à les tester Mais rappelez-vous : Toutes les données *SERONT* perdus quand nous mettrons à jour les protocoles. Identities Identités Circles Cercles GxsForums GxsForums GxsChannels ChaînesGxs The Wire The Wire Photos Photos AttachFileItem %p Kb %p Ko Cancel Download Annuler le téléchargement [ERROR]) [ERREUR] AvatarDialog Change Avatar Changer l'avatar Your Avatar Picture Votre image avatar Add Avatar Ajouter avatar Remove Supprimer Set your Avatar picture Mettre votre image d'avatar Load Avatar Charger l'avatar AvatarWidget Click to change your avatar Cliquez pour modifier votre avatar BWGraphSource KB/s KO/s BWListDelegate N/A N/A BandwidthGraph RetroShare Bandwidth Usage Utilisation de la bande passante par Retroshare Show Settings Options Reset Réinitialiser Receive Rate Vitesse de réception Send Rate Vitesse d'émission Always on Top Toujours visible Style Style Changes the transparency of the Bandwidth Graph Modifier la transparence du graphique de bande passande 100 100 % Opaque % opaque Save Sauvegarder Cancel Annuler Since: Statistiques enregistrées depuis : Hide Settings Masquer les options BwCtrlWindow Name Nom ID ID In (KB/s) In (Ko/s) InMax (KB/s) InMax (Ko/s) InQueue InQueue InAllocated (KB/s) InAllocated (Ko/s) Allocated Sent Allocated Sent Out (KB/s) Out (Ko/s) OutMax (KB/s) OutMax (Ko/s) OutQueue OutQueue OutAllowed (KB/s) OutAllowed (Ko/s) Allowed Recvd Allowed Recvd TOTALS TOTAUX Totals Totaux Form Formulaire ChannelPage Channels Chaînes Tabs Onglets General Général Load posts in background (Thread) Charger les messages en tâche de fond (fil, thread) Open each channel in a new tab Ouvrir chaque chaîne dans un nouvel onglet ChatDialog Talking to Parlant à ChatLobbyDialog Participants Participants Change nick name Changer de pseudo Mute participant Mute le participant Invite friends to this lobby Inviter des amis à ce salon Leave this lobby (Unsubscribe) Quitter ce salon (se désabonner) Invite friends Inviter des amis Select friends to invite: Selectionner les amis à inviter : Welcome to lobby %1 Bienvenue dans le salon %1 Topic: %1 Sujet : %1 Lobby chat Salons de tchat Lobby management Gestionnaire du salon %1 has left the lobby. %1 a quitté le salon. %1 joined the lobby. %1 a rejoint le salon. %1 changed his name to: %2 %1 a changé son nom en : %2 Unsubscribe to lobby Quitter le salon Do you want to unsubscribe to this chat lobby? Voulez-vous vraiment quitter ce salon ? Right click to mute/unmute participants<br/>Double click to address this person<br/> Clic droit pour mute/de-mute les participants<br/>Double clic pour s'adresser à cette personne<br/> This participant is not active since: Ce participant n'est pas actif depuis : seconds secondes Start private chat Démarrer un tchat privé Decryption failed. Le décryptage a échoué. Signature mismatch Disparité de signature Unknown key Clé inconnue Unknown hash Hash inconnu Unknown error. Erreur inconnue. Cannot start distant chat Ne peut pas commencer le tchat distant Distant chat cannot be initiated: Le tchat distant ne peut pas être amorcé : ChatLobbyToaster Show Chat Lobby Afficher le salon de tchat ChatLobbyUserNotify Chat Lobbies Salons de tchat You have %1 new messages Vous avez %1 nouveaux messages You have %1 new message Vous avez %1 nouveau message %1 new messages %1 nouveaux messages %1 new message %1 nouveau message Unknown Lobby Salon inconnu Remove All Tout supprimer ChatLobbyWidget Chat lobbies Salons de tchat Name Nom Count Participants Topic Sujet Private Lobbies Salons privés Public Lobbies Salons publics Create chat lobby Créer un nouveau salon de tchat [No topic provided] [Sans sujet déterminé] Selected lobby info Info du salon sélectionné Private Privé Public Public You're not subscribed to this lobby; Double click-it to enter and chat. Vous n'êtes pas abonné à ce salon. Double cliquer dessus pour y accéder et discuter. Remove Auto Subscribe Retirer des abonnements auto Add Auto Subscribe Ajouter aux abonnements auto %1 invites you to chat lobby named %2 %1 vous invite dans le salon de tchat %2 Search Chat lobbies Rechercher des salons de tchat Search Name Rechercher par nom Subscribed Abonné Columns Colonnes Yes Oui No Non Lobby Name: Nom du salon : Lobby Id: Id du salon : Topic: Sujet : Type: Type : Peers: Contacts : TextLabel Etiquette No lobby selected. Select lobbies at left to show details. Double click lobbies to enter and chat. Aucun salon sélectionné. Sélectionner un salon à gauche pour afficher ses détails. Double cliquer sur le salon pour y accéder et discuter. Private Subscribed Lobbies Salons abonnés privés Public Subscribed Lobbies Salons abonnés publics <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Chat Lobbies</h1> <p>Chat lobbies are distributed chat rooms, and work pretty much like IRC. They allow you to talk anonymously with tons of people without the need to make friends.</p> <p>A chat lobby can be public (your friends see it) or private (your friends can't see it, unless you invite them with <img src=":/images/add_24x24.png" width=12/>). Once you have been invited to a private lobby, you will be able to see it when your friends are using it.</p> <p>The list at left shows chat lobbies your friends are participating in. You can either <ul> <li>Right click to create a new chat lobby</li> <li>Double click a chat lobby to enter, chat, and show it to your friends</li> </ul> Note: For the chat lobbies to work properly, your computer needs be on time. So check your system clock! </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Salons de tchat</h1> <p>Le salons de tchat sont des salles de tchat distribuées, et marchent presque de la même façon que IRC. Elles vous permettent de discuter anonymement avec beaucoup de gens sans le besoin de faire des amis.</p> <p>Un salon de tchat peut être de type public (vos amis le voient) ou privé (vos amis ne le voient pas, à moins que vous les invitiez avec <img src=":/images/add_24x24.png" width=12/>). Une fois que vous avez été invité à un salon privé, vous serez capable de le voir lorsque vos amis l'utiliseront.</p> <p>La liste à gauche montre les salons de tchat que auxquels vos amis participent. Vous pouvez soit <ul> <li>Faire un clic droit pour créer un nouveau salon de tchat</li> <li>Faire un double clic sur un salon pour y entrer, tchatter, et le montrer à vos amis</li> </ul> Note : pour que les salons de tchat fonctionnent correctement, votre ordinateur doit être à l'heure. Alors vérifiez l'horloge de votre système ! </p> Chat Lobbies Salons de tchat Leave this lobby Quitter ce salon Enter this lobby Entrer dans ce salon Enter this lobby as... Entrer dans ce salon en tant que ... You will need to create an identity in order to join chat lobbies. Vous devrez créer une identité afin de rejoindre des salons de tchat. Choose an identity for this lobby: Choisissez une identité pour ce salon : Create an identity and enter this lobby Créer une identité pour entrer dans ce salon Show Montrer column colonn ChatMsgItem Remove Item Supprimer Write a quick Message Ecrire un message instantané Send Mail Envoyer un message électronique Write Message Envoyer un message Start Chat Dialoguer Send Envoyer Cancel Annuler Quick Message Message instantané ChatPage General Général Chat Settings Paramètres du tchat Enable Emoticons Private Chat Activer les émoticônes pour le tchat privé Enable Emoticons Group Chat Activer les émoticônes pour le tchat public Enable custom fonts Activer les polices personnalisées Enable custom font size Activer la taille de la police personnalisée Enable bold Activer le gras Enable italics Activer l'italique Minimum text contrast Contraste de texte minimal Send message with Ctrl+Return Envoyer les messages avec Ctrl+Entrée Chat Lobby Salons de tchat Blink tab icon Icône d'onglet clignotant Private Chat Tchat privé Open Window for new chat Ouvrir une fenêtre lors d'un nouveau message privé Grab Focus when chat arrives Tchat avec nouveau message au premier plan Use a single tabbed window Utiliser une seule fenêtre à onglets Blink window/tab icon Fenêtre/Icône d'onglet clignotant Chat Font Police d'écriture Change Chat Font Changer la police du tchat Chat Font: Police d'écriture : History Historique Style Style Group chat Tchat public Variant Variante Author: Auteur : Description: Description : Private chat Tchat privé Incoming Entrant Outgoing Sortant Incoming message in history Message entrant de l'historique Outgoing message in history Message sortant de l'historique Incoming message Message entrant Outgoing message Message sortant Outgoing offline message Message sortant hors ligne System Système System message Message système Chat Tchat <html><head/><body><p align="justify">In this tab you can setup how many chat messages Retroshare will keep saved on the disc and how much of the previous conversation it will display, for the different chat systems. The max storage period allows to discard old messages and prevents the chat history from filling up with volatile chat (e.g. chat lobbies and distant chat).</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Dans cet onglet, vous pouvez configurer le nombre de messages de tchat que Retroshare gardera sauvegardé sur le disque et combien de la conversation précédente, elle affiche, pour les différents systèmes de discussions. La période de stockage max permet de supprimer les anciens messages et empêche l'historique des conversations de remplir les tchats volatiles (par exemple, les salons de tchat et tchat à distance).</p></body></html> Chatlobbies Salons de tchat Enabled: Activé : Saved messages (0 = unlimited): Nombre de messages sauvegardés (0 = illimité) : Number of messages restored (0 = off): Nombre de messages visibles (0 = arrêté) : Maximum storage period, in days (0=keep all): Période maximale de stockage, en jours (0=garde tout) : Search by default Recherche préconfigurée Case sensitive Respecter la casse Whole Words Mots entiers Move to cursor Déplacer vers le curseur Color All Text Found Colorer tout le texte trouvé Color of found text Couleur du texte trouvé Choose color of found text Choisissez la couleur du texte trouvé Maximum count for coloring matching text Compte maximum pour colorer le texte correspondant Threshold for automatic search Seuil pour recherche automatique Default identity for chat lobbies: Identité par défaut pour les salons de tchat : Show Bar by default Afficher la barre par défaut Private chat invite from Invitation de tchat privé reçue de Name : Nom : PGP id : ID PGP : Valid until : Valide jusqu'à : ChatStyle Standard style for group chat Le style standard pour le tchat en groupe Compact style for group chat Le style compact pour le tchat public Standard style for private chat Le style standard pour le tchat privé Compact style for private chat Le style compact pour le chat privé Standard style for history Le style standard pour l'historique Compact style for history Le style compact pour l'historique ChatToaster Show Chat Afficher le tchat ChatUserNotify Private Chat Tchat privé ChatWidget Close Fermer Send Envoyer Bold Gras Underline Souligné Italic Italique Attach a Picture Joindre une image Strike Découverte Clear Chat History Effacer l'historique du tchat Disable Emoticons Désactiver les émoticônes Save Chat History Sauvegarder l'historique du tchat Browse Message History Parcourir l'historique des messages Browse History Parcourir l'historique Delete Chat History Supprimer l'historique du tchat Deletes all stored and displayed chat history Supprimer tous les historiques de tchat affichés et enregistrés Choose font Choisir la police Reset font to default Réinitialiser à la valeur par défaut is typing... écrit... Do you really want to physically delete the history? Etes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer définitivement l'historique ? Add Extra File Ajouter un fichier supplémentaire Load Picture File Charger le fichier image Save as... Enregistrer sous... Text File (*.txt );;All Files (*) Fichier texte (*.txt );;Tous les fichiers (*) appears to be Offline. semble être hors ligne. Messages you send will be delivered after Friend is again Online Les messages envoyés seront délivrés lorsque votre ami sera de nouveau en ligne is Idle and may not reply est inactif et peut ne pas répondre is Away and may not reply est absent et peut ne pas répondre is Busy and may not reply est occupé et peut ne pas répondre Find Case Sensitively Trouver en tenant compte de la casse Find Whole Words Trouver mots entiers Move To Cursor Déplacer vers le curseur Don't stop to color after X items found (need more CPU) Ne pas cesser de colorer après X articles trouvés (nécessite davantage de CPU) <b>Find Previous </b><br/><i>Ctrl+Shift+G</i> <b>Trouver le précédent </b><br/><i>Ctrl+Shift+G</i> <b>Find Next </b><br/><i>Ctrl+G</i> <b>Trouver le suivant </b><br/><i>Ctrl+G</i> <b>Find </b><br/><i>Ctrl+F</i> <b>Trouver </b><br/><i>Ctrl+F</i> (Status) (Statut) Set text font & color Régler police de caractères du texte et couleur Attach a File Joindre un fichier WARNING: Could take a long time on big history. AVERTISSEMENT : cela pourrait prendre longtemps si c'est un historique de grande taille. Choose color Choix de la couleur <b>Mark this selected text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Marquer ce texte comme sélectionné</b><br><i>Ctrl+M</i> %1This message consists of %2 characters. %1Ce message consiste de %2 caractères. items found. articles trouvés. No items found. Pas d'article trouvé. <b>Return to marked text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Retour au texte marqué</b><br><i>Ctrl+M</i> Display Search Box Afficher la boîte de recherche Search Box Boîte de recherche Type a message here Tapez un message ici Don't stop to color after Ne pas cesser de colorer après items found (need more CPU) éléments trouvés (besoin de plus de CPU) Warning: Avertissement : CircleWidget TextLabel Etiquette Empty Circle Vider le cercle CirclesDialog Showing details: Afficher les détails : Membership Adhésion Name Nom IDs IDs Personal Circles Cercles personnels Public Circles Cercles publics Peers Contacts Status Statut ID ID Friends Amis Friends of Friends Amis de vos amis Others Autres Permissions Droits Anon Transfers Transferts anonymes Discovery Découverte Share Category Catégorie de partage Create Personal Circle Créer un cercle personnel Create External Circle Créer un cercle extérieur Edit Circle Modifier le cercle Todo À faire Friends Of Friends Amis des Amis External Circles (Admin) Cercles extérieurs (Admin) External Circles (Subscribed) Cercles extérieurs (Abonnés) External Circles (Other) Cercles extérieurs (Autre) Circles Cercles ConfCertDialog Details Détails Peer Address Adresses IP du contact Local Address Adresse locale : External Address Adresse externe : Dynamic DNS DNS dynamique Port Port : Addresses list Liste d'adresses IP connues: Include signatures Inclure les signatures RetroShare Retroshare Error : cannot get peer details. Erreur : impossible d'obtenir les détails de ce contact. Use as direct source, when available Utiliser en source directe, quand disponible <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. </p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Retroshare vérifie régulièrement vos listes d'amis pour les fichiers correspondant à vos transferts, afin d'établir un transfert direct. Dans ce cas, votre ami sait que vous téléchargez le fichier. </p><p align="justify">Pour éviter ce comportement pour ce seul ami, décochez cette case. Vous pouvez toujours effectuer un transfert direct si vous le demander expressément, par exemple en téléchargement à partir de la liste des fichiers de votre ami. </p></body></html> Encryption Chiffrement Not connected Non connecté Peer Addresses Adresses des contacts Options Options Retroshare node details Détails de noeud Retroshare Location info Info emplacement Node name : Nom de noeud : Status : Statut : Last Contact : Dernier contact : Retroshare version : Version Retroshare : Node ID : ID noeud : PGP key : Clé PGP : Retroshare Certificate Certificat Retroshare Auto-download recommended files from this node Télécharger automatiquement les fichiers recommandés par ce noeud Friend node details Détails noeud ami Hidden Address Adresse cachée none aucun <p>This certificate contains: <p>Ce certificat contient : <li>a <b>node ID</b> and <b>name</b> <li>un <b>ID de noeud</b> et <b>nom</b> an <b>onion address</b> and <b>port</b> une <b>adresse onion</b> et <b>port</b> an <b>IP address</b> and <b>port</b> une <b>addresse IP</b> et <b>port</b> <p>You can use this certificate to make new friends. Send it by email, or give it hand to hand.</p> <p>Vous pouvez utiliser ce certificat pour vous faire de nouveaux amis. Envoyez-le par courrier électronique, ou donnez-le de main à la main.</p> <html><head/><body><p>Peers that have this option cannot connect if their connection address is not in the whitelist. This protects you from traffic forwarding attacks. When used, rejected peers will be reported by &quot;security feed items&quot; in the News Feed section. From there, you can whitelist/blacklist their IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>Les pairs qui ont cette option ne peuvent pas se connecter si leur adresse de connexion n'est pas dans la liste blanche. Ceci vous protège du trafic transportant des attaques. Quand utilisée, les pairs rejetés seront rapportés en tant que &quot;articles de flux sécurité (security feed items)&quot; dans la section "Fil d'actualités". De là, vous pouvez passer leur IP en liste blanche/liste noire.</p></body></html> Require white list clearance Requiert l'autorisation en liste blanche <html><head/><body><p>This is the ID of the node's <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> certifcate, which is signed by the above <span style=" font-weight:600;">PGP</span> key. </p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est l'ID du certificat <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> du noeud, qui est signé par la clé <span style=" font-weight:600;">PGP</span> ci-dessus. </p></body></html> <html><head/><body><p>This is the encryption method used by <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>. The connection to friend nodes</p><p>is always heavily encrypted and if DHE is present the connection further uses</p><p>&quot;perfect forward secrecy&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est la méthode de cryptage utilisée par <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>. La connexion aux noeuds amis est </p><p>toujours lourdement cryptée et si la DHE est présente, la connexion utilise ensuite </p><p>&quot;perfect forward secrecy&quot;.</p></body></html> with avec external signatures</li> signatures externes</li> ConnectFriendWizard Connect Friend Wizard Assistant de connexion à un ami Add a new Friend Ajouter un nouvel ami This wizard will help you to connect to your friend(s) to RetroShare network.<br>These ways are possible to do this: Cet assistant vous aidera à vous connecter à vos amis à l'aide deRetroshare.<br>Les possibilités de le faire sont : &Enter the certificate manually &Entrez manuellement le certificat &You get a certificate file from your friend Vous possédez le certificat de votre ami dans un &Fichier &Make friend with selected friends of my friends Devenir a&mi avec les amis sélectionnés de vos amis &Enter RetroShare ID manually &Entrez manuellement l'ID Retroshare &Send an Invitation by Email (She/He receives an email with instructions how to to download RetroShare) Envoyez une invitation par e-mail (Elle/il recevra par e-mail les instructions pour télécharger Retroshare) Text certificate Certificat version texte Use text representation of the PGP certificates. Utiliser la version texte du certificat PGP. The text below is your PGP certificate. You have to provide it to your friend Le texte ci-dessous est votre certificat PGP. Vous devez le fournir à votre ami Include signatures Inclure les signatures Copy your Cert to Clipboard Copier votre certificat dans le presse-papier Save your Cert into a File Enregistrer votre certificat dans un fichier Run Email program Envoyer par courrier électronique Please, paste your friends PGP certificate into the box below Veuillez coller le certificat PGP de votre ami dans la case ci-dessous Certificate files fichiers de certificat Use PGP certificates saved in files. Utilisez des certificats PGP contenu dans un fichier. Import friend's certificate... Importer le certificat d'un ami... You have to generate a file with your certificate and give it to your friend. Also, you can use a file generated before. Vous devez générer un fichier à partir de votre certificat et le transmettre à votre ami. Vous pouvez aussi utiliser un fichier généré auparavant. Export my certificate... Exporter mon certificat... Drag and Drop your friends's certificate in this Window or specify path in the box below Glisser et déposer le certificat de votre ami dans cette fenêtre ou importez le à partir de votre disque dur Browse Parcourir Friends of friends Amis de vos amis Select now who you want to make friends with. Veuillez selectionner avec qui vous souhaitez devenir ami. Show me: Afficher : Make friend with these peers Devenir ami avec ces contacts RetroShare ID ID Retroshare Use RetroShare ID for adding a Friend which is available in your network. Utilisez l'ID Retroshare pour ajouter un ami qui est disponible dans votre réseau. Add Friends RetroShare ID... Ajouter l'ID d'amis Retroshare... Paste Friends RetroShare ID in the box below Coller l'ID Retroshare d'amis ci-dessous Enter the RetroShare ID of your Friend, e.g. Peer@BDE8D16A46D938CF Entrez l'ID Retroshare de votre ami, p. ex.. Contact@BDE8D16A46D938CF Invite Friends by Email Inviter un ami à rejoindre Retroshare par e-mail Enter your friends' email addresses (separate each one with a semicolon) Entrez les adresses e-mail de vos amis (séparées par un point-virgule) Your friends' email addresses: Destinataire(s) : Enter Friends Email addresses Entrez l'adresse e-mail de vos amis Subject: Sujet : Friend request Demande d'ami Details about the request Détails de la demande Peer details Détails du contact Name: Nom : Email: E-Mail : Location: Emplacement : Options Options Add friend to group: Ajouter l'ami à un groupe : Authenticate friend (Sign PGP Key) Ami authentifié (Clé PGP signée) Add as friend to connect with Ajouter cet ami pour communiquer avec lui To accept the Friend Request, click the Finish button. Pour accepter la demande d'amitié, cliquez sur le bouton Terminer. Sorry, some error appeared Désolé, des erreurs sont survenues Here is the error message: Voici le message d'erreur : Make Friend Devenir ami Details about your friend: À propos de votre ami : Key validity: Validité de la clé : Signers Ils lui font aussi confiance : This peer is already on your friend list. Adding it might just set it's ip address. Ce contact est déjà dans votre liste d'am. L'ajouter se limitera à enregistrer son adresse IP. Abnormal size read is bigger than memory block. Taille du fichier lu plus grande que le block mémoire. Invalid external IP. Ip externe invalide. Invalid local IP. Ip locale invalide. Invalid checksum section. Section du checksum incorrecte. Checksum mismatch. Certificate is corrupted. Checksum différent. Le certificat est corrompu. Unknown section type found (Certificate might be corrupted). Type de section trouvé invalide (Le certificat doit être corrompu). Missing checksum. Checksum manquant. Unknown certificate error Erreur de certificat inconnue Certificate Load Failed Le chargement du certificat à échoué Cannot get peer details of PGP key %1 Impossible d'obtenir les détails de la clé PGP %1 Any peer I've not signed Tous les contacts dont vous n'avez pas signé les certificats Friends of my friends who already trust me Amis de vos amis qui vous ont déjà accordé leur confiance Signed peers showing as denied Contacts signées montrés comme refusés Peer name Nom du contact Also signed by Également signé par Peer id ID du contact RetroShare Invitation Invitation Retroshare Ultimate Ultime Full Totale Marginal Moyenne None Aucune No Trust Pas de confiance You have a friend request from Vous avez une demande d'amitié de Certificate Load Failed:file %1 not found L'importation du certificat a échoué : le fichier %1 n'a pas été trouvé This Peer %1 is not available in your Network Ce contact %1 n'est pas disponible dans votre réseau Use new certificate format (safer, more robust) Utiliser le nouveau format de certificat (plus sure, plus robuste) Use old (backward compatible) certificate format Utilisez l'ancien format de certificat (rétrocompatible) Remove signatures Supprimer les signatures RetroShare Invite Invitation Retroshare No or misspelled BEGIN tag found BEGIN tag non trouvé ou mal orthographié No or misspelled END tag found END tag non trouvé ou mal orthographié No checksum found (the last 5 chars should be separated by a '=' char), or no newline after tag line (e.g. line beginning with Version:) Pas de checksum trouvé (les 5 derniers caractères doivent être séparés par un '='), ou aucun saut de ligne après la ligne d'étiquette (p.ex. ligne commençant avec Version:) Unknown error. Your cert is probably not even a certificate. Une erreur inconnue. Votre certificat n'est probablement même pas un certificat. Connect Friend Help Aide pour l'envoi du certificat You can copy this text and send it to your friend via email or some other way Vous pouvez copier votre certificat et l'envoyer à vos amis par courrier électronique ou par tout autre moyen Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Votre certificat a été copié dans le presse-papier, collez-le et envoyez-le par courrier electronique ou par tout autre moyen Save as... Enregistrer sous... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificat Retroshare (*.rsc );;Tous les fichiers (*) Select Certificate Sélectionner le certificat Sorry, create certificate failed Désolé, la création du certificat a échoué Please choose a filename Veuillez spécifier un nom de fichier Certificate file successfully created Votre certificat a été créé avec succès Sorry, certificate file creation failed Désolé, la création du certificat a échoué *** None *** *** Aucune *** Use as direct source, when available Utiliser en source directe, quand disponible Recommend many friends to each others Recommander plusieurs amis les uns aux autres Friend Recommendations Recommandations d'amis Message: Message : Recommend friends Amis recommandés To Pour Please select at least one friend for recommendation. Veuillez sélectionner au moins un ami à recommander. Please select at least one friend as recipient. S'il vous plaît sélectionner au moins un destinataire. Please note that RetroShare will require excessive amounts of bandwidth, memory and CPU if you add to many friends. You can add as many friends as you like, but more than 40 will probably require too much resources. Veuillez noter que RetroShare nécessitera des quantités excessives de bande passante, mémoire et CPU si vous ajoutez à de nombreux amis. Vous pouvez ajouter autant d'amis que vous le souhaitez, mais avec plus de 40 vous aurez probablement besoin de trop de ressources. Add key to keyring Ajouter la clé au trousseau This key is already in your keyring Cette clé est déjà dans votre trousseau Check this to add the key to your keyring This might be useful for sending distant messages to this peer even if you don't make friends. Cochez ceci pour ajouter la clé à votre trousseau, cela peut être utile pour l'envoi de messages distants à ce contact même si vous n'êtes pas amis. Certificate has wrong version number. Remember that v0.6 and v0.5 networks are incompatible. Le certificat a un mauvais numéro de version. Souvenez-vous que les réseaux v0.6 et v0.5 sont incompatibles. Invalid node id. L'ID de noeud est invalide. Auto-download recommended files Télécharger automatiquement les fichiers recommandés Can be used as direct source Possibilité d'être utilisé comme source directe Require whitelist clearance to connect Requiert l'autorisation en liste blanche pour être connecté Add IP to whitelist Ajouter l'IP dans la liste blanche No IP in this certificate! Pas d'IP dans ce certificat ! <p>This certificate has no IP. You will rely on discovery and DHT to find it. Because you require whitelist clearance, the peer will raise a security warning in the NewsFeed tab. From there, you can whitelist his IP.</p> <p>Ce certificat n'a pas d'IP. Vous devrez compter sur la découverte et la DHT pour le trouver. Parce que vous exigez l'autorisation liste blanche, le pair lèvera un avertissement de sécurité dans l'onglet "Fil d'actualités". De là, vous pourrez passer son IP en liste blanche.</p> Added with certificate from %1 Ajout&eacute; avec certificat depuis %1 Paste Cert of your friend from Clipboard Coller le certificat de votre ami depuis le presse-papier Certificate Load Failed:can't read from file %1 Échec de chargement du certificat : ne peut pas lire le fichier %1 Certificate Load Failed:something is wrong with %1 Échec de chargement du certificat : quelque chose ne va pas dans %1 ConnectProgressDialog Connection Progress Progression de la connexion Connecting to: Connexion à : TextLabel Etiquette Network Réseau Net Result Résultat du net Connect Status Statut de connexion Contact Result Résultat du contact DHT Startup Démarrage DHT DHT Result Résultat DHT Peer Lookup Contact Lookup Peer Result Résultat du contact UDP Setup Réglage UDP UDP Result Résultat UDP Connection Assistant Assistant de connexion Invalid Peer ID ID du contact incorrecte Unknown State État inconnu Offline Hors ligne Behind Symmetric NAT Derrière un NAT symétrique Behind NAT & No DHT Derrière un NAT & Pas de DHT NET Restart Redémarrage du NET Behind NAT Derrière un NAT No DHT Pas de DHT NET STATE GOOD! ÉTAT DU NET : BON ! DHT Failed Échec DHT DHT Disabled DHT désactivée DHT Okay DHT OK Finding RS Peers Recherche de contacts RS Lookup requires DHT Lookup nécessite la DHT Searching DHT Recherche dans la DHT Lookup Timeout Timeout du Lookup Peer DHT NOT ACTIVE DHT du contact NON ACTIVÉE Lookup Failure Échec du lookup Peer Offline Contact hors ligne Peer Firewalled Contact derrière un pare-feu Peer Online Contact en ligne Connection In Progress Connexion en cours Initial connections can take a while, please be patient La première connexion peut prendre un peu de temps, s'il vous plaît soyez patient. If an error is detected it will be displayed here Si une erreur est détectée elle sera affichée ici. You can close this dialog at any time Vous pouvez fermer cette boite de dialogue à tout moment, Retroshare will continue connecting in the background Retroshare continuera de se connecter en arrière plan. Connection Timeout Timeout de la connexion Connection Attempt has taken too long La tentative de connexion a pris trop de temps But no error has been detected Mais aucune erreur n'a été détectée Try again shortly, Retroshare will continue connecting in the background Essaye à nouveau brièvement, Retroshare continuera de se connecter en arrière plan If you continue to get this message, please contact developers Si vous continuez à recevoir ce message, contactez un développeur DHT Lookup Timeout Timeout de Lookup DHT DHT Lookup has taken too long Le lookup DHT a pris trop de temps UDP Connection Timeout Connexion UDP Timeout UDP Connection has taken too long La connexion UDP a pris trop de temps UDP Connection Failed Échec de la connexion UDP We are continually working to improve connectivity. Nous travaillons sans cesse pour améliorer la connectivité. In this case the UDP connection attempt has failed. Dans ce cas la tentative de connexion UDP a échoué. Improve connectivity by opening a Port in your Firewall. Améliorer la connectivité en ouvrant un port dans votre pare-feu. Connected Connecté Congratulations, you are connected Félicitations, vous êtes connecté DHT startup Failed Échec démarrage DHT Your DHT has not started properly Votre DHT n'a pas bien démarré Common causes of this problem are: Les raisons générales de ce problème sont : - You are not connected to the Internet - Vous n'êtes pas connecté à internet - You have a missing or out-of-date DHT bootstrap file (bdboot.txt) - Vous avez un fichier manquant ou ancien de bootstap de DHT (bdboot.txt) DHT is Disabled DHT est désactivée The DHT is OFF, so Retroshare cannot find your Friends. La DHT est OFF, et donc Retroshare ne peut pas retrouver vos amis. Retroshare has tried All Known Addresses, with no success Retroshare a testé toutes les adresses connues, sans succès The DHT is needed if your friends have Dynamic IP Addresses. La DHT est nécessaire si vos amis ont des adresses IP dynamiques. Go to Settings->Server and change config to "Public: DHT and Discovery" Allez dans Options-> Serveur et changez la configuration sur "Publique : DHT et découverte" Peer Denied Connection Le contact a rejeté la connexion We successfully reached your Friend. Nous avons bien atteint votre ami. but they have not added you as a Friend. mais ils ne vous ont pas ajouté en tant qu'ami. Please contact them to add your Certificate S'il vous plaît contactez les pour les faire ajouter votre certificat Your Retroshare Node is configured Okay Votre noeud Retroshare est correctement configuré. We successfully reached your Friend via UDP. Nous avons bien atteint votre ami via UDP. Please contact them to add your Full Certificate S'il vous plaît contactez les pour les faire ajouter votre certificat entier We Cannot find your Friend. Nous ne retrouvons pas votre ami. They are either offline or their DHT is Off Ils sont soit hors ligne ou leur DHT est éteinte Peer DHT is Disabled La DHT du contact est désactivée Your Friend has configured Retroshare with DHT Disabled. Votre ami a configuré Retroshare avec la DHT désactivée. You have previously connected to this Friend Vous vous êtes déjà connecté à cet ami Retroshare has determined that they have DHT switched off Retroshare a déterminé qu'ils ont leur DHT désactivée Without the DHT it is hard for Retroshare to locate your friend Sans la DHT il est difficile pour Retroshare de localiser votre ami Try importing a fresh Certificate to get up-to-date connection information Essayez d'importer un nouveau certificat pour obtenir des informations de connexion actualisées Incomplete Friend Details Détails de l'ami incomplets You have imported an incomplete Certificate Vous avez importé un certificat incomplet Please retry importing the full Certificate Veuillez réessayez d'importer le certificat en entier <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This Widget shows the progress of your connection to your new peer.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">It is helpful for problem-solving.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">If you are an expert RS user, or trust that RS will do the right thing</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">you can close it.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Ce widget affiche la progression de votre connexion à votre nouveau contact</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Il est pratique pour résoudre les problèmes</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Si vous êtes un utilisateur expérimenté, ou pensez que RS fera la bonne action</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">vous pouvez le fermer.</span></p></body></html> N/A N/A UNVERIFIABLE FORWARD! FORWARD INVÉRIFIABLE ! UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT FORWARD INVÉRIFIABLE & PAS DE DHT Searching Recherche UDP Connect Timeout Connexion UDP Timeout Only Advanced Retroshare users should switch off the DHT. Uniquement les utilisateurs expérimentés devraient éteindre la DHT. Retroshare cannot connect without this information Retroshare ne peut se connecter sans cette information They need a Certificate + Node for UDP connections to succeed Ils ont besoin d'un Certificat + Noeud, afin que les connexions UDP puissent réussir CreateCircleDialog Circle Details Détails du cercle Name Nom Creator Créateur Distribution Distribution Public Public Self-Restricted Self-Restricted Restricted to: Limité à : Circle Membership Membre du cercle IDs IDs Known Identities Identités connues Filter Filtre Nickname Surnom ID ID Type Type RetroShare Retroshare Please set a name for your Circle S'il vous plaît donnez un nom à votre cercle Personal Circle Details Détails du cercle personnel External Circle Details Détails du cercle extérieur Cannot Edit Existing Circles Yet Impossible de modifier un cercle existant pour l'instant No Restriction Circle Selected Aucune restriction de cercle sélectionnée No Circle Limitations Selected Aucune limitation de cercle sélectionnée Create New Personal Circle Créer un nouveau cercle personnel Create New External Circle Créer un nouveau cercle externe Add Ajouter Remove Enlever Search Rechercher All Tout Signed Signé Signed by known nodes Signé par des noeuds connus Edit Circle Modifier le cercle PGP Identity Identité PGP Anon Id ID anon PGP Linked Id ID PGP liée CreateGroup Create a Group Créer un groupe Group Name Nom du groupe Enter a name for your group Entrez un nom pour le groupe que vous souhaitez créer Friends Amis Edit Group Modifier le groupe CreateGxsChannelMsg New Channel Post Nouvel article sur la chaîne Channel Post Message Channel Post to: Posté sur la Chaîne : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Utiliser le "glisser-déposer" / le bouton ajouter, pour hasher de nouveaux fichiers.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copier/Coller les liens Retroshare de vos partages</span></p></body></html> Add File to Attach Joindre un fichier Add Channel Thumbnail Incorporer une miniature Message Message Subject : Sujet : Attachments Fichiers joints Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not permet ou non d'extraire une miniature à partir du fichier joint Auto Thumbnail Miniature automatique Drag and Drop Files from Search Results Glisser/déposer les fichiers à partir des résultats de recherche Paste RetroShare Links Coller le lien Retroshare Paste RetroShare Link Coller le lien Retroshare Drop file error. Erreur lors de l'ajout du fichier. Directory can't be dropped, only files are accepted. On ne peut pas déposer un dossier, seuls les fichiers sont acceptés. File not found or file name not accepted. Le fichier n'a pas été trouvé ou le nom du fichier n'est pas accepté. Add Extra File Ajouter un fichier supplémentaire RetroShare Retroshare File already Added and Hashed Fichier déjà ajouté et hashé Please add a Subject Veuillez ajouter un sujet à votre message Load thumbnail picture Charger la miniature Generate mass data Générer des données de masse Do you really want to generate %1 messages ? Voulez-vous vraiment générer %1 messages ? You are about to add files you're not actually sharing. Do you still want this to happen? Vous êtes sur le point d'ajouter les fichiers que vous ne partagez pas actuellement. Voulez-vous toujours faire cela ? About to post un-owned files to a channel. Vous êtes sur le point de publier un fichier non-possédé sur la chaîne. CreateGxsForumMsg Post Forum Message Poster un message sur le forum Forum Forum Subject Sujet Attach File Joindre un fichier Sign Message Signer le message Forum Post Message Attach files via drag and drop Joindre un fichier par glisser/déposer You can attach files via drag and drop here in this window Vous pouvez joindre des fichiers par glisser/déposer Start New Thread Lancer un nouveau fil No Forum Aucun forum In Reply to En réponse à RetroShare Retroshare Please set a Forum Subject and Forum Message Veuillez renseigner le sujet ainsi que le message du forum Please choose Signing Id, it is required S'il vous plaît choisir une Signing Id, c'est obligatoire Add Extra File Ajouter un fichier supplémentaire Generate mass data Générer des données de masse Do you really want to generate %1 messages ? Voulez-vous vraiment générer %1 messages ? Send Envoyer Forum Message Message de forum Forum Message has not been Sent. Do you want to reject this message? Le message de forum n'a pas été envoyé. Voulez-vous rejeter ce message ? Post as Poster en tant que Congrats, you found a bug! Félicitations, vous avez trouvé un bug ! CreateLobbyDialog Create Chat Lobby Créer un salon de tchat A chat lobby is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the lobby is created you can invite other friends from the Friends tab. Un salon de chat est un tchat en groupe décentralisé et anonyme. Tous les participants reçoivent tous les messages. Une fois que le salon est créé, vous pouvez inviter d'autres amis à partir de l'onglet Amis. Lobby name: Nom du salon : Lobby topic: Sujet du salon : Security policy: Politique de sécurité : Public (Visible by friends) Public (visible par les amis) Private (Works on invitation only) Privé (sur invitation uniquement) Select the Friends with which you want to group chat. Selectionner les amis avec qui vous voulez communiquer. Invited friends Amis invités Contacts: Contacts : Identity to use: Identité à utiliser : CryptoPage Public Information Information publique Name: Nom : Location: Emplacement : Location ID: ID de l'emplacement : Software Version: Version du logiciel : Online since: En ligne depuis : Other Information Autres informations Certificate Certificat Include signatures Inclure les signatures Save Key into a file Enregistrer votre clé dans un fichier A RetroShare link with your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Un lien Retroshare avec votre clé publique est copié dans le presse-papier, collez et envoyez-la à vos amis par courrier électronique ou par tout autre moyen Error Erreur Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers. Votre certificat n'a pas pu être analysé correctement. S'il vous plaît contactez les développeurs. RetroShare Retroshare Your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Votre clé publique est copiée dans le presse-papier, collez et envoyez-la à vos amis par courrier électronique ou par tout autre moyen Save as... Enregistrer sous... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificat Retroshare (*.rsc );;Tous les fichiers (*) TextLabel Etiquette PGP fingerprint: Empreinte PGP : Node information Information de noeud PGP Id : ID PGP : Friend nodes: Noeuds amis Copy certificate to clipboard Copier le certificat vers le presse-papiers Save certificate to file Sauvegarder le certificat dans un fichier Node Noeud Create new node... Créer nouveau noeud ... show statistics window afficher la fenêtre de statistiques DHTGraphSource users utilisateurs DHTStatus DHT DHT DHT Off DHT Off DHT Searching for RetroShare Peers Recherche dans la DHT pour les pairs Retroshare RetroShare users in DHT (Total DHT users) Utilisateurs Retroshare trouvés dans la DHT (utilisateurs totaux de la DHT) DHT Good DHT OK DHT Error La DHT est en erreur DLListDelegate B o KB Ko MB Mo GB Go File Never Seen Fichier jamais vu DetailsDialog Details Détails General Général Done Terminé Active En cours Outstanding En attente Needs checking Doit être vérifié retroshare link(s) Lien(s) Retroshare retroshare link lien Retroshare Copy link to clipboard Copier le lien dans le clipboard Rating Évaluation Comments Commentaires File Name Nom du fichier DhtWindow Net Status État du réseau Connect Options Options de connexion Network Mode Mode réseau Nat Type Type Nat Nat Hole Nat Hole Peer Address Adresse du contact Name Nom PeerId ID du pair DHT Status Statut DHT ConnectLogic Logique de connexion Connect Status Statut de connexion Connect Mode Mode de connexion Request Status Statut des requêtes Cb Status Cb Statut RsId Rs ID Bucket Bucket IP:Port IP :Port Key Clé Status Flags Status Flags Found Trouvé Last Sent Dernier envoi Last Recv Dernier reçu Relay Mode Mode relais Source Source Proxy Proxy Destination Destination Class Class Age Ancienneté Bandwidth Bande passante Unknown NetState Netstate inconnu Offline Hors ligne Local Net Net local Behind NAT Derrière un NAT External IP IP externe UNKNOWN NAT STATE ÉTAT DU NAT INCONNU SYMMETRIC NAT NAT SYMETRIQUE DETERMINISTIC SYM NAT DETERMINISTIC SYM NAT RESTRICTED CONE NAT RESTRICTED CONE NAT FULL CONE NAT FULL CONE NAT OTHER NAT AUTRE NAT NO NAT PAS DE NAT UNKNOWN NAT HOLE STATUS STATUT NAT HOLE INCONNU NO NAT HOLE PAS DE TROU DANS LE NAT UPNP FORWARD RENVOI UPNP NATPMP FORWARD RENVOI NATPMP MANUAL FORWARD RENVOI MANUEL NET BAD: Unknown State RÉSEAU MAUVAIS : État inconnu NET BAD: Offline RÉSEAU MAUVAIS : Hors ligne NET BAD: Behind Symmetric NAT RÉSEAU MAUVAIS : Derrière un NAT symétrique NET BAD: Behind NAT & No DHT RÉSEAU MAUVAIS : Derrière un NAT et pas de DHT NET WARNING: NET Restart AVERTISSEMENT RÉSEAU : Redémarrage du RÉSEAU NET WARNING: Behind NAT AVERTISSEMENT RÉSEAU : Derrière un NAT NET WARNING: No DHT AVERTISSEMENT RÉSEAU : Pas de DHT NET STATE GOOD! ÉTAT DU NET BON ! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD! ATTENTION : RENVOI INVÉRIFIABLE ! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT ATTENTION : RENVOI INVÉRIFIABLE ET PAS DE DHT Not Active (Maybe Connected!) Non actif (peut-être connecté !) Searching Recherche Failed Échoué offline hors ligne Unreachable Inaccessible ONLINE EN LIGNE Direct Directe None Aucune Disconnected Déconnecté Udp Started Udp démarré Connected Connecté Request Active Requête active No Request Aucune requête Unknown Inconnu RELAY END FIN DU RELAIS Yourself Moi unknown inconnu unlimited illimité Own Relay Propre relais RELAY PROXY PROXY DE RELAIS %1 secs ago %1 secs avant %1B/s %1 o/s 0x%1 EX:0x%2 0x%1 EX:0x%2 never jamais DHT DHT Net Status: Statut réseau : Network Mode: Mode réseau : Nat Type: Type de NAT : Nat Hole: Trou NAT : Connect Mode: Mode de connexion : Peer Address: Adresse du pair : Unreach: Non atteint : Online: En ligne : Offline: Hors ligne : DHT Peers: Pairs de la DHT : Disconnected: Déconnecté : Direct: Direct : Proxy: Proxy : Relay: Relais : DHT Graph Graphe DHT Proxy VIA Relay VIA DirectoriesPage Incoming Directory Dossier des fichiers terminés Browse Parcourir Partials Directory Dossier temporaire Shared Directories Dossiers partagés Automatically share incoming directory (Recommended) Partager automatiquement le dossier de réception (recommandé) Edit Share Modifier les partages Remember file hashes even if not shared. This might be useful if you're sharing an external HD, to avoid re-hashing files when you plug it in. Sauvegarde le hachage des fichiers, même s'ils ne sont pas partagés. Cela peut être intéressant si vous partagez des fichiers situés sur un disque dur externe afin d'éviter un re-hachage des fichiers quand vous le rebrancher. Remember hashed files for Sauvegarder le hachage pendant days jours Forget any hashed file that is not anymore shared. Effacer le hachage des fichiers qui ne sont plus partagés. Clean Hash Cache Effacer le cache de la table de hachage Auto-check shared directories every Vérifier automatiquement les dossiers partagés toutes les minute(s) minute(s) Cache cleaning confirmation Confirmation du nettoyage du cache This will forget any former hash of non shared files. Do you confirm ? Cela effacera tous les anciens hash des fichiers non partagés. Confirmez-vous ? Set Incoming Directory Spécifier le dossier entrant Set Partials Directory Spécifier le dossier temporaire Directories Dossiers DiscStatus Waiting outgoing discovery operations En attente des opérations de découvertes sortantes Waiting incoming discovery operations En attente des opérations de découvertes entrantes DownloadToaster Start file Ouvrir le fichier ExprParamElement to à ignore case Ignorer la casse dd.MM.yyyy jj.MM.aaaa KB Ko MB Mo GB Go ExpressionWidget Expression Widget Expression Widget Delete this expression Supprimer cette expression FileAssociationsPage &New &Nouveau Add new Association Ajouter une nouvelle association &Edit &Editer Edit this Association Modifier cette association &Remove Supp&rimer Remove this Association Supprimer cette association File type Type de fichier Friend Help Aide You this Moi Associations Associations FileTransferInfoWidget Chunk map Répartition des paquets Active chunks Paquets en cours de chargement Availability map (%1 active source) Disponibilité des paquets (%1 source active) Availability map (%1 active sources) Disponibilité des paquets (%1 source(s) active(s)) File info Informations sur le fichier File name Nom du fichier Destination folder Dossier de destination File hash Hash du fichier File size Taille du fichier bytes octets Chunk size Taille des paquets Number of chunks Nombre de paquets Transferred Transféré Remaining Restant Number of sources Nombre de sources Chunk strategy Méthode de téléchargement Transfer type Type de transfert Anonymous F2F F2F Anonyme Direct friend transfer / Availability assumed Transfert direct / Disponibilité supposée FilesDefs Picture Image Video Vidéo Audio Audio Archive Archive Program Programme CD/DVD-Image CD/DVD-Image Document Document RetroShare collection file Fichier de collection Retroshare Subtitles Sous-titres Nintendo DS Rom Nintendo DS Rom Patch Patch C++ C++ Header En-tête C C FlatStyle_RDM Friends Directories Dossiers partagés de mes amis My Directories Vos dossiers Size Taille Age Ancienneté Friend Ami Share Flags Type de partage Directory Dossier ForumPage Misc Divers Set message to read on activate Changer l'état de lecture du message Expand new messages Développer les nouveaux messages Forum Forum Load embedded images Charger les images incorporées Tabs Onglets Open each forum in a new tab Ouvrir chaque forum dans un nouvel onglet FriendList Status Statut Last Contact Dernier contact Avatar Avatar Hide Offline Friends Cacher mes amis hors ligne State Statut Sort by State Trier par statut Hide State Cacher le statut Sort Descending Order Trier par ordre décroissant Sort Ascending Order Trier par ordre croissant Show Avatar Column Afficher la colonne des avatars Name Nom Sort by Name Trier par nom Sort by last contact Trier par dernier contact Show Last Contact Column Afficher la colonne des derniers contact Set root is Decorated Afficher l'arborescence Set Root Decorated Afficher l'arborescence Show Groups Afficher les groupes Group Groupe Friend Ami Edit Group Modifier le groupe Remove Group Supprimer le groupe Chat Tchat Recommend this Friend to... Recommander cet ami à... Copy certificate link Copier le lien Retroshare Add to group Ajouter à un groupe Move to group Déplacer dans le groupe Groups Groupes Remove from group Supprimer du groupe Remove from all groups Supprimer de tous les groupes Expand all Tout déplier Collapse all Tout replier Available Disponible Do you want to remove this Friend? Désirez-vous supprimer cet ami ? Columns Colonnes IP IP Sort by IP Trier par IP Show IP Column Afficher la colonne des IPs Attempt to connect Tentative de connexion Create new group Créer un nouveau groupe Display Affichage Paste certificate link Collez le lien de votre certificat Sort by Trier par Node Noeud Remove Friend Node Enlever noeud d'ami Do you want to remove this node? Voulez-vous retirer ce noeud ? Friend nodes Noeuds amis Send message to whole group Envoyer le message au groupe entier Details Détails Deny Refuser Send message Envoyer message FriendRequestToaster Confirm Friend Request Accepter la demande d'amitié wants to be friend with you on RetroShare veut devenir ton ami(e) sur Retroshare Unknown (Incoming) Connect Attempt Tentative de connexion (entrante) inconnue FriendSelectionWidget Search : Rechercher : All Tout None Aucune Name Nom Search Friends Rechercher des amis FriendsDialog Edit status message Modifier le message d'état Broadcast Tchat entre amis Clear Chat History Effacer l'historique du tchat Add Friend Ajouter un ami Add your Avatar Picture Ajouter votre image d'avatar A A Set your status message Définir votre message d'état Edit your status message Modifier votre message d'état Browse Message History Parcourir l'historique des messages Browse History Parcourir l'historique Save Chat History Sauvegarder l'historique du tchat Add a new Group Ajouter un nouveau groupe Delete Chat History Supprimer l'historique du tchat Deletes all stored and displayed chat history Supprimer tous les historiques de tchat affichés et enregistrés Create new Chat lobby Créer un nouveau salon de tchat Choose Font Choisir la police Reset font to default Réinitialiser à la valeur par défaut Keyring Trousseau Retroshare broadcast chat: messages are sent to all connected friends. Retroshare broadcast chat : les messages sont envoyés à tous vos amis en ligne. Network Réseau Network graph Graphe réseau <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Network</h1> <p>The Network tab shows your friend Retroshare nodes: the neighbor Retroshare nodes that are connected to you. </p> <p>You can group nodes together to allow a finer level of information access, for instance to only allow some nodes to see some of your files.</p> <p>On the right, you will find 3 useful tabs: <ul> <li>Broadcast sends messages to all connected nodes at once</li> <li>Local network graph shows the network around you, based on discovery information</li> <li>Keyring contains node keys you collected, mostly forwarded to you by your friend nodes</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Réseau</h1> <p>L'onglet réseau montre les noeuds de vos amis Retroshare : les noeuds Retroshare voisins qui sont connectés à vous.</p> <p>Vous pouvez grouper les noeuds ensemble pour permettre un niveau d'accès à l'information plus fin, par exemple pour permettre seulement à quelques noeuds de voir vos fichiers.</p> <p>Sur la droite, vous trouverez 3 onglets utiles : <ul> <li>Chat entre amis (broadcast) : envoie les messages immédiatement à tous les noeuds connectés</li> <li>Réseau local : ce graphique montre le réseau autours de vous, en se basant sur l'information de découverte</li> <li>Trousseau (de clés) : contient les clés des noeuds que vous avez collecté, elles ont été transférées vers vous principalement par les noeuds de vos amis</li> </ul> </p> Set your status message here. Mettez ici votre message de statut. GenCertDialog Create new Profile Créer un nouveau profil Name Pseudo Enter your nickname here Entrez votre surnom ici Email Courrier électronique Be careful: this email will be visible to your friends and friends of your friends. This information is required by PGP, but to stay anonymous, you can use a fake email. Attention: votre courrier électronique sera visible par vos amis ainsi que les amis de vos amis. Cette information est requise pour la génération de votre clé PGP, mais pour rester anonyme, vous pouvez utiliser un faux courrier électronique. Password Mot de passe [Optional] Visible to your friends, and friends of friends. [Optionnel] Visible par vos amis et les amis de vos amis. [Required] Examples: Home, Laptop,... [Obligatoire] Exemples : Maison, Portable... [Required] Visible to your friends, and friends of friends. [Obligatoire] Visible par vos amis et les amis de vos amis. All fields are required with a minimum of 3 characters Tous les champs sont requis avec un minimum de 3 caractères Password (check) Mot de passe (contrôle) <html><head/><body><p align="justify">Before proceeding, move your mouse around to help Retroshare collect as much randomness as possible. Filling the progressbar to 20% is needed, 100% is advised.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Avant de continuer, déplacez votre souris pour aider Retroshare à recueillir autant de données aléatoires que possible. Remplir la barre de progression jusqu'à 20&#37; est nécessaire, 100&#37; est conseillé.</p></body></html> [Required] Type the same password again here. [Obligatoire] Tapez le même mot de passe ici. Passwords do not match Les mots de passe ne correspondent pas Port Port This password is for PGP Ce mot de passe est pour PGP Node Noeud Create new node Créer nouveau noeud Generate new node Générer nouveau noeud Create a new node Créer un nouveau noeud You can use it now to create a new node. Vous pouvez maintenant l'utiliser pour créer un nouveau noeud. Invalid hidden node Noeud caché invalide Please enter a valid address of the form: 31769173498.onion:7800 Veuillez entrer une adresse valide sous la forme : 31769173498.onion:7800 Node field is required with a minimum of 3 characters Le champ noeud est exigé avec un minimum de 3 caractères Failed to generate your new certificate, maybe PGP password is wrong! Échec lors de la génération de votre nouveau certificat, peut-être que votre mot de passe PGP est faux ! You can create a new profile with this form. Alternatively you can use an existing profile. Just uncheck "Create a new profile" Vous pouvez créer un nouveau profil avec ce formulaire. Autrement vous pouvez utiliser un profil existant. Il vous suffit de décocher "Créer un nouveau profil" You can create and run Retroshare nodes on different computers using the same profile. To do so just export the selected profile, import it on the other computer and create a new node with it. Vous pouvez créer et exécuter des noeuds Retroshare sur des ordinateurs différents mais utilisant le même profil. Pour faire cela il vous suffit d'exporter le profil choisi, puis l'importer sur l'autre ordinateur et créer un nouveau noeud avec. It looks like no profile (PGP keys) exists. Please fill in the form below to create one, or import an existing profile. Il semble qu'aucun profil (clés PGP) n'existe. Veuillez remplir le formulaire ci-dessous afin d'en créer un, ou importer un profil existant. No node exists for this profile. Aucun noeud n'existe pour ce profil. Your profile is associated with a PGP key pair Votre profil est associé à une paire de clés PGP Create a new profile Créer un nouveau profil Import new profile Importer un nouveau profil Export selected profile Exporter le profil sélectionné Advanced options Options avancées Create a hidden node Créer un noeud caché Use profile Utiliser le profil Your profile is associated with a PGP key pair. RetroShare currently ignores DSA keys. Votre profil est associé à une paire de clé PGP. Actuellement RetroShare ignore les clés DSA. Put a strong password here. This password protects your private PGP key. Mettez un mot de passe fort ici. Ce mot de passe protège votre clé PGP privée. <html><head/><body><p>This is your connection port.</p><p>Any value between 1024 and 65535 </p><p>should be ok. You can change it later.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est votre port de connexion.</p><p>N'importe quelle valeur entre 1024 et 65535 </p><p> devrait être OK. Il vous sera possible de la changer plus tard.</p></body></html> PGP key length Longueur de la clé PGP Create new profile Créer un nouveau profil Currently disabled. Please move your mouse around until you reach at least 20% Actuellement désactivé. Veuillez déplacer votre souris au hasard jusqu'à ce que vous ayez atteint au moins 20% Click to create your node and/or profile Cliquez pour créer votre noeud et/ou profil [Required] This password protects your private PGP key. [Requis] Ce mot de passe protège votre clé PGP privée. Enter a meaningful node description. e.g. : home, laptop, etc. This field will be used to differentiate different installations with the same profile (PGP key pair). Entrez une description de noeud significative. Par exemple : maison, ordinateur portable, etc. Ce champ sera utilisé pour différencier des installations différentes utilisant le même profil (pair clé PGP). Generate new profile and node Générer un nouveau profil et noeud Create a new profile and node Créer un nouveau profil et noeud Alternatively you can use an existing profile. Just uncheck "Create a new profile" Autrement vous pouvez utiliser un profil existant. Il vous suffit de décocher "Créer un nouveau profil" Welcome to Retroshare. Before you can proceed you need to create a profile and associate a node with it. To do so please fill out this form. Alternatively you can import a (previously exported) profile. Just uncheck "Create a new profile" Bienvenue à Retroshare. Avant de continuer vous devez créer un profil et associer un noeud avec. Pour faire cela veuillez remplir ce formulaire. Autrement vous pouvez importer un profil (exporté précédemment). Il vous suffit de décocher "Créer un nouveau profil" No node is associated with the profile named Aucun noeud n'est associé au profil nommé Please create a node for it by providing a node name. Veuillez créer un noeud pour lui en fournissant un nom de noeud. Welcome to Retroshare. Before you can proceed you need to import a profile and after that associate a node with it. Bienvenue à Retroshare. Avant de pouvoir continuer vous devez importer un profil et ensuite lui associer un noeud. Export profile Exporter profil RetroShare profile files (*.asc) Fichiers de profils RetroShare (*.asc) Profile saved Profil sauvegardé Your profile was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Votre profil a été sauvegardé avec succès Il est crypté Vous pouvez maintenant le copier sur un autre ordinateur et l'utiliser au moyen du bouton d'importation afin de le charger Profile not saved Profil non sauvegardé Your profile was not saved. An error occurred. Votre profil n'a pas été sauvegardé. Une erreur est arrivée. Import profile Importer profil Profile not loaded Profil non chargé Your profile was not loaded properly: Votre profil n'a pas été chargé correctement : New profile imported Nouveau profil importée Your profile was imported successfully: Votre profil a été importé avec succès : PGP key pair generation failure Échec lors de la génération de la paire de clés PGP Profile generation failure Échec lors de la génération du profil Missing PGP certificate Certificat PGP manquant Generating new PGP key pair, please be patient: this process needs generating large prime numbers, and can take some minutes on slow computers. Fill in your PGP password when asked, to sign your new key. Génération d'une nouvelle paire de clés PGP, veuillez patienter : ce processus nécessite de produire de grands nombres premiers et peut prendre quelques minutes sur des ordinateurs lents. Remplissez votre mot de passe PGP une fois demandé, afin de signer votre nouvelle clé. You can create a new profile with this form. Vous pouvez créer un nouveau profil au moyen de ce formulaire. Tor address Adresse Tor <html><head/><body><p>This is a Tor Onion address of the form: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion </p><p>In order to get one, you must configure Tor to create a new hidden service. If you do not yet have one, you can still go on, and make it right later in Retroshare's Options-&gt;Server-&gt;Tor configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est une adresse Onion Tor sous la forme : xa76giaf6ifda7ri63i263.onion </p><p>Afin d'en obtenir une, vous devez configurer Tor afin qu'il crée un nouveau service caché. Si vous n'en avez pas encore un, vous pouvez toujours continuer et le faire plus tard depuis les Options de Retroshare panneau de configuration Tor -&gt;Serveur-&gt;.</p></body></html [Required] Examples: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion (obtained by you from Tor) [Requise] Exemples: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion (obtenue par vous depuis Tor) GeneralPage Startup Démarrage Start RetroShare when my system starts Lancer Retroshare au démarrage du système Start minimized Démarrer Retroshare dans la zone de notification Start minimized on system start Minimiser Retroshare au démarrage du système For Advanced Users Pour les utilisateurs avancés Enable Advanced Mode (Restart Required) Activer le mode avancé (redémarrage requis) Misc Divers Do not show the Quit RetroShare MessageBox Ne pas afficher le message d'avertissement à la fermeture de Retroshare Auto Login Connexion automatique Register retroshare:// as URL protocol (Restart required) Enregistrer retroshare :// en tant que protocole (redémarrage requis) You need administrator rights to change this option. Vous avez besoin des droits administrateur pour modifier cette option. Idle Inactivité Idle Time Inactif après seconds secondes Launch startup wizard Lancer l'assistant de configuration rapide Error Erreur Could not add retroshare:// as protocol. Impossible d'ajouter Retroshare : // en tant que protocole. Could not remove retroshare:// protocol. Impossible de supprimer Retroshare : // en tant que protocole. General Général Minimize to Tray Icon Réduire dans la zone de notification GetStartedDialog Getting Started Mise en route Invite Friends Inviter des amis <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare is nothing without your Friends. Click on the Button to start the process.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Email an Invitation with your &quot;ID Certificate&quot; to your friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be sure to get their invitation back as well... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can only connect with friends if you have both added each other.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Retroshare n'est rien sans vos amis. Cliquez sur le bouton pour démarrer le procédure</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Envoyez à vos amis un email avec votre "certificat d'identité".</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Soyez sur de recevoir leur invitation en retour... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Vous ne pouvez vous connecter avec vos amis que si vous vous êtes mutuellement ajoutés les uns aux autres.</span></p></body></html> Add Your Friends to RetroShare Ajouter vos amis à Retroshare Add Friends Ajouter des amis <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">When your friends send you a their invitations, Click to open the Add Friends window.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Cut and Paste your Friend's &quot;ID Certificates&quot; into the window and add them as friends.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Quand vos amis vous ont envoyé leurs invitations, cliquez pour ouvrir la fenêtre d'ajout d'amis.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Coupez puis collez leurs "certificats d'identité" dans la fenêtre pour les ajouter en tant qu'amis.</span></p></body></html> Connect To Friends Se connecter aux amis <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be Online at the same time, and RetroShare will automatically connect you!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Your client needs to find the RetroShare Network before it can make connections.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The DHT indicator (in the Status Bar) turns Green when it can make connections.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">After a couple of minutes, the NAT indicator (also in the Status Bar) switch to Yellow or Green.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Look in the Further Help section for more advice about connecting.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Soyez en ligne en même temps, et Retroshare va automatiquement vous connecter !</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Votre client a besoin de trouver le réseau Retroshare avant qu'il puisse faire des connexions.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Cela prend 5 à 30 minutes la première fois que vous démarrez Retroshare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">L'indicateur de la DHT (dans la barre d'état) devient vert quand elle devient capable de faire des connexions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Après quelques minutes, l'indicateur NAT (également dans la barre d'état) se colore en jaune ou en vert.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Si il reste rouge, alors vous avez un ennuyeux pare-feu, que Retroshare ne parvient pas à traverser.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Regardez dans la section Aide supplémentaire pour plus de conseils sur la connexion.</span></p></body></html> Advanced: Open Firewall Port Avancé : ouvrir un port dans le pare-feu <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can improve your Retroshare performance by opening an External Port. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This will speed up connections and allow more people to connect with you </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The easiest way to do this is by enabling UPnP on your Wireless Box or Router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">As each router is different, you need to find out your Router Model and Google for instructions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If none of this makes sense, don't worry about it Retroshare will still work.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Vous pouvez améliorer les performances de Retroshare en ouvrant un port externe. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Cela accélérera les connexions et permettra à plus de gens de se connecter avec vous</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">La façon la plus simple de faire est en activant l'UPnP dans votre Box ou dans votre routeur.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Parce que chaque routeur est différent, vous devrez trouver le modèle de votre routeur puis lancer une recherche sur le net pour trouver des instructions appropriées.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Si rien de tout cela n'a de sens pour vous, ne vous inquiétez pas Retroshare fonctionnera quand même.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt;"></p></body></html> Further Help and Support Aide supplémentaire et support <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Having trouble getting started with RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) look at the FAQ Wiki. This is a bit old, we trying to bring it up to date.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) check out the Online Forums. Ask questions and discuss features.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) try the Internal RetroShare Forums </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - These come online once you are connected to friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) If you are still stuck. Email us.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Enjoy Retrosharing</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Vous avez du mal à débuter avec Retroshare ?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">1) Consulter la FAQ dans le Wiki. Elle est un peu vieille, mais nous essayons de la mettre à jour.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">2) Consulter les forums en ligne. Posez des questions et discuter des fonctionnalités.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">3) Essayez les forums internes de Retroshare</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;"> - Ceux-ci apparaissent une fois que vous êtes connecté à des amis.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">4) Si vous êtes toujours coincé. Envoyez nous un email.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Profitez de Retroshare</span></p></body></html> Open RS Website Ouvrir le site web de RS Open FAQ Wiki Ouvrir le Wiki FAQ Open Online Forums Ouvrir les forums internes Email Support Support par email Email Feedback Commentaires par email RetroShare Invitation Invitation Retroshare Your friend has installed RetroShare, and would like you to try it out. Votre ami(e) vient d'installer le logiciel Retroshare et vous propose de l'essayer. You can get RetroShare here: %1 Vous pouvez obtenir Retroshare ici : %1 RetroShare is a private Friend-2-Friend sharing network. Retroshare est un réseau privé de type F2F (ami à ami). forums and channels, all of which are as secure as the file-sharing. des forums, des cannaux de diffusion, tous aussi sécurisés que le transfer de fichier. Here is your friends ID Certificate. Voilà le certificat d'identité de votre ami(e). Cut and paste the text below into your RetroShare client Coupez et collez le texte ci-dessous dans votre client Retroshare and send them your ID Certificate to get securely connected. et envoyer lui votre certificat d'identité pour permettre la connexion sécurisée. Cut Below Here Coupez ci-dessous RetroShare Feedback Retour-utilisateur Retroshare RetroShare Support Aide Retroshare It has many features, including built-in chat, messaging, Il a de nombreuses fonctionnalités, telles qu'un tchat intégré, messagerie, GlobalRouterStatistics Router Statistics Statistiques du routeur Unknown Peer Contact inconnu GlobalRouterStatisticsWidget Pending packets Paquets en suspens Managed keys Clés gérées Routing matrix ( Matrice de routage ( Id Id Destination Destination Data status Statut données Tunnel status Statut tunnel Data size Taille données Data hash Hash données Received Reçu Send Envoyé : Service ID = GraphWidget Click and drag the nodes around, and zoom with the mouse wheel or the '+' and '-' keys Cliquez et glissez les noeuds, zoomez avec la roulette de la souris ou les touches '+' et '-' GroupChatToaster Show Group Chat Afficher le Tchat public GroupDefs Friends Amis Family Famille Co-Workers Collègues Other Contacts Autres contacts Favorites Favoris GroupFlagsWidget Directory is browsable for friends from groups Le répertoire est consultable pour les amis des groupes Directory is NOT browsable for friends from groups Le répertoire n'est PAS consultable pour les amis des groupes Directory is accessible by anonymous tunnels from friends from groups Le répertoire est accessible par des tunnels anonymes provenant des amis des groupes Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from friends from groups Le répertoire n'est PAS accessible par des tunnels anonymes provenant des amis des groupes Directory is browsable for any friend Le répertoire est consultable par tous les amis Directory is NOT browsable for any friend Le répertoire n'est consultable par AUCUN ami Directory is accessible by anonymous tunnels from any friend Le répertoire est accessible par les tunnels anonymes de tous les amis Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from any friend Le répertoire n'est PAS accessible par les tunnels anonymes d'aucun ami No one can browse this directory Personne ne peux consulter ce dossier No one can anonymously access this directory. Personne ne peux anonymement accéder à ce dossier. All friend nodes can browse this directory Tous les noeuds amis peuvent consulter ce répertoire Only friend nodes in groups %1 can browse this directory Seulement les amis dans les groupes %1 peuvent consulter ce dossier All friend nodes can relay anonymous tunnels to this directory Tous vos noeuds amis peuvent relayer des tunnels anonymes vers ce dossier Only friend nodes in groups Seulement les noeuds amis dans les groupes can relay anonymous tunnels to this directory peuvent relayer des tunnels anonymes vers ce dossier GroupFrameSettingsWidget Form Formulaire Hide tabbar with one open tab Cacher la barre d'onglet avec un onglet ouvert GroupShareKey Share Partager Contacts: Contacts : Please select at least one peer Veuillez sélectionner au moins un contact Share channel admin permissions Partager les permissions d'administration de la chaîne Share forum admin permissions Partager les permissions d'administration de forum You can let your friends know about your forum by sharing it with them. Select the friends with which you want to share your forum. Vous pouvez laisser vos amis prendre connaissance de votre forum en le partageant avec eux. Choisissez les amis avec lesquels vous voulez partager votre forum. Share topic admin permissions Partager les permissions d'administration de sujet You can allow your friends to edit the topic. Select them in the list below. Note: it is not possible to revoke Posted admin permissions. Vous pouvez permettre à vos amis d'éditer le sujet. Choisissez-les dans la liste ci-dessous. Note : il n'est pas possible de révoquer des permissions d'administration Postées (Posted admin permissions). You can allow your friends to publish in your channel and to modify the description. Or you can send the admin permissions to another Retroshare instance. Select the friends which you want to be allowed to publish in this channel. Note: it is not possible to revoke channel admin permissions. Vous pouvez permettre à vos amis de publier dans votre chaîne et d'en modifier la description. Ou vous pouvez envoyer les permissions d'administration à un autre instance Retroshare. Choisissez les amis auxquels vous voulez permettre de publier dans cette chaîne. Notez : il n'est pas possible de révoquer des permissions d'administration de chaîne. GroupTreeWidget Title Titre Search Title Rechercher titre Description Description Search Description Rechercher description Sort by Name Trier par nom Sort by Popularity Trier par popularité Sort by Last Post Trier par dernier message Display Affichage You have admin rights Vous avez les droits d'administration Subscribe to download and read messages S'abonner pour télécharger et lire les messages GuiExprElement and et and / or et / ou or ou Name Nom Path Chemin Extension Extension Hash Hash Date Date Size Taille Popularity Popularité contains contient un des mots suivants contains all contient tous les mots is expression exacte less than inférieur à less than or equal inférieur ou égal à equals égaux greater than or equal supérieur ou égal à greater than supérieur à is in range dans l'intervalle GxsChannelDialog Channels Chaînes Create Channel Créer une chaîne Enable Auto-Download Activer le téléchargement automatique My Channels Vos chaînes Subscribed Channels Chaînes abonnées Popular Channels Chaînes populaires Other Channels Autres chaînes Disable Auto-Download Désactiver le téléchargement automatique <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Channels</h1> <p>Channels allow you to post data (e.g. movies, music) that will spread in the network</p> <p>You can see the channels your friends are subscribed to, and you automatically forward subscribed channels to your friends. This promotes good channels in the network.</p> <p>Only the channel's creator can post on that channel. Other peers in the network can only read from it, unless the channel is private. You can however share the posting rights or the reading rights with friend Retroshare nodes.</p> <p>Channels can be made anonymous, or attached to a Retroshare identity so that readers can contact you if needed. Enable "Allow Comments" if you want to let users comment on your posts.</p> <p>Channel posts get deleted after %1 months.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Chaînes</h1> <p>Les chaînes vous permettent de poster des données (ex: films, musiques) qui vont se diffuser dans le réseau</p> <p>Vous pouvez voir les chaînes auxquelles sont abonnés vos amis, et transférer automatiquement à vos amis les chaînes auxquelles vous êtes abonné. Ceci promeut les bonnes chaînes dans le réseau.</p> <p>Seul le créateur d'une chaîne peut poster dans cette chaîne. Les autre pairs dans le réseau peuvent seulement lire dedans, à moins que la chaîne ne soit privée. Vous pouvez cependant partager les droits de poster ou de lire avec des noeuds de vos amis Retroshare.</p> <p>Les chaînes peuvent être anonymes, ou attachées à une identité Retroshare afin que les lecteurs puissent prendre contact avec vous si besoin. Permettez "Autoriser commentaires" si vous voulez laisser les utilisateurs commenter vos postages.</p> <p>Les messages postés dans les chaînes sont effacés après %1 mois.</p> GxsChannelFilesStatusWidget Form Formulaire Download Télécharger TextLabel Etiquette Open folder Ouvrir dossier Error Erreur Paused En pause Waiting En attente Checking Vérification Are you sure that you want to cancel and delete the file? Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler et supprimer ce fichier ? Can't open folder Impossible d'ouvrir le dossier GxsChannelFilesWidget Form Formulaire Filename Nom du fichier Size Taille Title Titre Published Publié Status Statut GxsChannelGroupDialog Create New Channel Créer une nouvelle chaîne Channel Chaînes Edit Channel Modifier la chaîne Add Channel Admins Ajouter des admins à la chaîne Select Channel Admins Sélectionner les admins de la chaîne Update Channel Mettre à jour la chaîne Create Créer GxsChannelGroupItem Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Subscribe to Channel S'abonner à la chaîne Expand Étendre Remove Item Enlever l'élément Channel Description Description de la chaîne Loading Chargement New Channel Nouvelle chaîne Hide Cacher GxsChannelPostItem Toggle Message Read Status Changer l'état de lecture du message Download Télécharger Play Lecture Comments Commentaires Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Unsubscribe From Channel Se désabonner de la chaîne Expand Montrer Set as read and remove item Définir comme lu et supprimer l'élément Remove Item Supprimer Channel Feed Fil d'actualités des chaînes Files Fichiers Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it. Avertissement ! Vous avez moins de %1 heure(s) et %2 minute(s) avant que ce fichier ne soit supprimé. Pensez à l'enregistrer. Hide Cacher New Nouveau 0 0 Comment Commentaire I like this J'aime ça I dislike this Je n'aime pas ça Loading Chargement Open Ouvrir Open File Ouvrir le fichier Play Media Lire le média GxsChannelPostsWidget Post to Channel Poster un article dans la chaîne Loading Chargement Search channels Chercher chaînes Title Titre Search Title Rechercher titre Message Message Search Message Chercher message Filename Nom du fichier Search Filename Chercher nom de fichier No Channel Selected Aucune chaîne sélectionnée Disable Auto-Download Désactiver le téléchargement automatique Enable Auto-Download Activer le téléchargement automatique Show feeds Afficher les flux Show files Afficher les fichiers Feeds Flux Files Fichiers Subscribers Abonnés Description: Description : Posts (at neighbor nodes): Posts (chez vos noeuds voisins) : GxsChannelUserNotify Channel Post Message GxsCommentContainer Comment Container Le conteneur de commentaires GxsCommentDialog Form Formulaire Hot Hot New Nouveau Top Top Voter ID: ID du votant : Refresh Rafraîchir Comment Commentaire Author Auteur Date Date Score Score UpVotes Votes+ DownVotes Votes- OwnVote VosVotes GxsCommentTreeWidget Reply to Comment Répondre au commentaire Submit Comment Envoyer un commentaire Vote Up Voter + Vote Down Voter - GxsCreateCommentDialog Make Comment Commenter <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comment</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Commentaire</span></p></body></html> Signed by Signé par Comment Signing Error Erreur de signature du commentaire You need to create an Identity before you can comment Vous devez créer une identité avant de pouvoir commenter GxsForumGroupDialog Create New Forum Créer un nouveau forum Forum Forum Edit Forum Modifier le forum Update Forum Mettre à jour forum Add Forum Admins Ajouter admins de forum Select Forum Admins Sélectionner admins de forum Create Créer GxsForumGroupItem Subscribe to Forum S'abonner au forum Expand Montrer Remove Item Enlever élément Forum Description Description du forum Loading Chargement New Forum Nouveau forum Hide Cacher GxsForumMsgItem Subject: Sujet : Unsubscribe To Forum Se désabonner du forum Expand Montrer Set as read and remove item Définir comme lu et supprimer l'élément Remove Item Enlever élément In Reply to: En réponse à : Loading Chargement Forum Feed Flux de forum Hide Cacher GxsForumThreadWidget Form Formulaire Start new Thread for Selected Forum Lancer un nouveau fil dans le forum sélectionné Search forums Chercher Last Post Dernier article Threaded View Affichage en arborescence Flat View Affichage à plat Title Titre Date Date Author Auteur Loading Chargement Reply Message Répondre au message Previous Thread Fil précédent Next Thread Fil suivant Download all files Télécharger tous les fichiers Next unread Suivant non lu Search Title Rechercher titre Search Date Rechercher date Search Author Rechercher par auteur Content Contenu Search Content Rechercher contenu No name Aucun nom Reply Répondre Start New Thread Lancer un nouveau fil Expand all Tout déplier Collapse all Tout replier Mark as read Marquer comme lu with children et toute la sous-arborescence Mark as unread Marquer comme non lu Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Hide Cacher Expand Montrer Anonymous Anonyme signed Signé none Aucun [ ... Missing Message ... ] [ ... Message manquant... ] RetroShare Retroshare No Forum Selected! Aucun forum selectionné ! You cant reply to a non-existant Message Vous ne pouvez pas répondre à un message inexistant You cant reply to an Anonymous Author Vous ne pouvez pas répondre à un auteur anonyme Original Message Message d'origine From De Sent Envoyé Subject Sujet On %1, %2 wrote: Le %1, %2 a écrit : Forum name Nom de forum Subscribers Abonnés Posts (at neighbor nodes) Posts (aux noeuds voisins) Description Description By Par <p>Subscribing to the forum will gather available posts from your subscribed friends, and make the forum visible to all other friends.</p><p>Afterwards you can unsubscribe from the context menu of the forum list at left.</p> <p>L'abonnement au forum rassemblera les posts disponibles depuis vos amis qui y sont abonnés et rendra le forum visible à tous les amis.</p> <p>Ensuite vous pourrez vous désabonner via le menu de contexte de la liste des forums à gauche.</p> Reply with private message Répondre avec message privé GxsForumUserNotify Forum Post Message GxsForumsDialog Forums Forums Create Forum Créer un forum My Forums Vos forums Subscribed Forums Forums abonnés Popular Forums Forums populaires Other Forums Autres forums <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Forums</h1> <p>Retroshare Forums look like internet forums, but they work in a decentralized way</p> <p>You see forums your friends are subscribed to, and you forward subscribed forums to your friends. This automatically promotes interesting forums in the network.</p> <p>Forum messages get deleted after %1 months.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Forums</h1> <p>Les forums de Retroshare ressemblent aux forums d'internet, mais ils fonctionnent de façon décentralisée</p> <p>Vous voyez les forums auxquels sont abonnés vos amis, et vous transférez à vos amis les forums auxquels vous vous êtes abonné. Ceci promeut automatiquement dans le réseau les forums intéressants.</p> <p>Les messages des forums sont effacés automatiquement après %1 mois.</p> GxsForumsFillThread Waiting En attente Retrieving Récupération Loading Chargement GxsGroupDialog Name Nom Add Icon Ajouter une icône Key recipients can publish to restricted-type group and can view and publish for private-type channels Ceux avec qui vous partagez votre clé peuvent publier sur les types de groupe à accès limité, et peuvent voir et publier sur les chaines à accès privé Share Publish Key Partager la clé de publication check peers you would like to share private publish key with Visualiser les personnes avec qui vous partagez votre clé de publication privée Share Key With Clé partagée avec Description Description Message Distribution Distribution de message Public Public Restricted to Group Limité au groupe Only For Your Friends Seulement pour vos amis Publish Signatures Signatures publiées Open Ouvrir New Thread Nouveau fil Required Requis Encrypted Msgs Msgs encryptés Personal Signatures Signature personnelle PGP Required PGP requis Signature Required Signature requise If No Publish Signature Si aucune signature publique Comments Commentaires Allow Comments Autoriser les commentaires No Comments Pas de commentaires Contacts: Contacts : Please add a Name Veuillez ajoutez un nom Load Group Logo Charger le logo du groupe Submit Group Changes Soumettre des changements de groupe Failed to Prepare Group MetaData - please Review Echec à préparer les méta-données de groupe - veuillez examiner Will be used to send feedback Sera utilisé pour envoyer du retour d'information Owner: Propriétaire : Set a descriptive description here Mettez ici une description descriptive Info Info Comments allowed Commentaires autorisés Comments not allowed Commentaires non autorisés ID ID Last Post Dernier article Popularity Popularité Posts Posts Type Type Author Auteur GxsIdLabel GxsIdLabel GxsGroupFrameDialog Loading Chargement Todo À faire Print Imprimer PrintPreview Aperçu avant impression Unsubscribe Se désabonner Subscribe S'abonner Open in new tab Ouvrir dans un nouvel onglet Show Details Afficher détails Edit Details Modifier détails Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Mark all as read Tout marquer comme lu Mark all as unread Tout marquer comme non lu AUTHD Authentification Share admin permissions Partager des permissions d'administration GxsIdChooser No Signature Sans signature Create new Identity Créer une nouvelle identité GxsIdDetails Loading Chargement Not found Non trouvé No Signature Sans signature Authentication Authentification unknown Key clé inconnue anonymous anonyme Identity&nbsp;name Nom&nbsp;d'identité Identity&nbsp;Id Id&nbsp;d'identité Signed&nbsp;by Signé&nbsp;par [Unknown] [Inconnu] GxsMessageFramePostWidget Loading Chargement No name Aucun nom HashBox Drop file error. Erreur lors de l'ajout du fichier. Directory can't be dropped, only files are accepted. On ne peut pas déposer un dossier, seuls les fichiers sont acceptés. File not found or file name not accepted. Le fichier n'a pas été trouvé ou le nom du fichier n'est pas accepté. HelpBrowser RetroShare Help Aide Retroshare Find: Trouver : Find Previous Précédent Find Next Suivant Case sensitive Respecter la casse Whole words only Mots entiers seulement Contents Contenus Help Topics Rubriques d'aide Search Recherche Searching for: Chercher : Found Documents Documents trouvés Back Retour Move to previous page (Backspace) Retourner à la page précédente (Retour Arrière) Backspace Retour arrière Forward Suivant Move to next page (Shift+Backspace) Avancer à la page suivante (Maj+Retour arrière) Shift+Backspace Maj+Retour arrière Home Accueil Move to the Home page (Ctrl+H) Aller à la page d'accueil (Ctrl+H) Ctrl+H Ctrl+H Find Trouver Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F) Rechercher un mot ou une expression dans la page courante (Ctrl+F) Ctrl+F Ctrl+F Close Fermer Close Vidalia Help Fermer l'aide Vidalia Esc Echap Supplied XML file is not a valid Contents document. Le fichier XML fourni n'est pas un document valide. Search reached end of document La recherche a atteint la fin du document Search reached start of document La recherche a atteint le début du document Text not found in document Le texte n'a pas été trouvé dans le document Found %1 results %1 résultats trouvés Error Loading Help Contents: Erreur lors du chargement de l'aide : HelpDialog About À propos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare is an Open Source cross-platform, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">private and secure decentralized commmunication platform. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">It lets you share securely your friends, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Useful external links to more information:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Retroshare Wiki</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare's Forum</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Retroshare Project Page</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare Team Blog</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare Dev Twiter</a></li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare est une plateforme de communication, privée et sécurisée, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">open source et trans-plateformes.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Il vous laisse partager de façon sécurisée avec vos amis, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">en utilisant la technique web-of-trust (web de confiance) afin d'authentifier vos amis, et OpenSSL pour chiffrer toute la communication. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare permet le partage de fichiers, tchat, messages et chaînes</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Liens externes utiles pour davantage d'informations :</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Le site web de Retroshare</span></a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Le Wiki de Retroshare</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Les forums de Retroshare</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">La page du projet Retroshare</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Le blog de l'équipe de Retroshare</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Le Twitter Dev de Retroshare</a></li></ul></body></html> Authors Auteurs Thanks to Remerciements Translation Traduction License Agreement Accord de licence <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">About RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">À propos de Retroshare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translations:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline; color:#0000ff;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-size:8pt;">Keller</span> &lt;<span style=" font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span>&gt;</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Polish: </span>Maciej Mrug</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translations:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline; color:#0000ff;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-size:8pt;">Keller</span> &lt;<span style=" font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span>&gt;</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Polish: </span>Maciej Mrug</p></body></html> Libraries Bibliothèques HelpTextBrowser Opening External Link Ouverture d'un lien externe RetroShare can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous. Retroshare peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur web par défaut. Si votre navigateur n'est pas configuré pour utiliser Tor alors la demande ne sera pas anonyme. Do you want Retroshare to open the link in your Web browser? Voulez-vous que Retroshare ouvre le lien dans votre navigateur web ? Unable to Open Link Impossible d'ouvrir le lien RetroShare was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser. Retroshare n'a pas été capable d'ouvrir le lien choisi dans votre navigateur web. Vous pouvez toujours copier l'URL et le coller directement dans la barre d'adresse de votre navigateur. Error opening help file: Erreur lors de l'ouverture du fichier d'aide : IdDetailsDialog Person Details Détails de la personne Identity Info Info d'identité Owner node ID : ID du noeud propriétaire : Type: Type : Owner node name : Nom du noeud propriétaire : Identity name : Nom de l'identité : Identity ID : ID de l'identité : Your Avatar Click here to change your avatar Votre avatar Reputation Réputation Overall Global Implicit Implicite Opinion Opinion Peers Contacts Edit Reputation Modifier la réputation Tweak Opinion Tordre opinion Accept (+100) Accepter (+100) Positive (+10) Positive (+10) Negative (-10) Négative (-10) Ban (-100) Bannir (-100) Custom Personnalisé Modify Modifier Unknown real name Vrai nom inconnu Anonymous Id ID anonyme Identity owned by you, linked to your Retroshare node Identité possédée par vous, liée à votre noeud Retroshare Anonymous identity, owned by you Identité anonyme, possédée par vous Owned by a friend Retroshare node Possédée(s) par un noeud Retroshare ami Owned by 2-hops Retroshare node Possédée par noeud Retroshare à 2-étapes Owned by unknown Retroshare node Possédée(s) par un noeud Retroshare inconnu Anonymous identity Identité anonyme IdDialog New ID Nouvelle ID All Tout Reputation Réputation Todo À faire Search Rechercher Unknown real name Vrai nom inconnu Anonymous Id ID anonyme Create new Identity Créer une nouvelle identité Overall Global Implicit Implicite Opinion Opinion Peers Contacts Edit reputation Modifier la réputation Tweak Opinion Tordre opinion Accept (+100) Accepter (+100) Positive (+10) Positive (+10) Negative (-10) Négative (-10) Ban (-100) Bannir (-100) Custom Personnaliser Modify Modifier Edit identity Modifier l'identité Delete identity Supprimer l'identité Chat with this peer Tchater avec ce pair Launches a distant chat with this peer Lancer un tchat distant avec ce pair Identity name Nom de l'identité Owner node ID : ID du noeud propriétaire : Identity name : Nom de l'identité : Identity ID ID de l'identité Send message Envoyer message Identity info Info d'identité Identity ID : ID de l'identité : Owner node name : Nom du noeud propriétaire : Type: Type : Owned by you Possédée(s) par vous Anonymous Anonymes <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Identities</h1> <p>In this tab you can create/edit pseudo-anonymous identities. </p> <p>Identities are used to securely identify your data: sign forum and channel posts, and receive feedback using Retroshare built-in email system, post comments after channel posts, etc.</p> <p> Identities can optionally be signed by your Retroshare node's certificate. Signed identities are easier to trust but are easily linked to your node's IP address. </p> <p> Anonymous identities allow you to anonymously interact with other users. They cannot be spoofed, but noone can prove who really owns a given identity. </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Identités</h1> <p>Dans cet onglet vous pouvez créer/éditer des identités pseudo-anonymes. </p> <p>Les identités sont utilisées pour identifier vos données de façon sécurisée : signer vos messages dans les forums et chaînes, et recevoir du compte rendu en utilisant le système embarqué de messagerie de Retroshare, poster des commentaires à la suite de messages postés dans des chaînes, etc.</p> <p> En option, les identités peuvent être signées par le certificat de votre noeud Retroshare. Il est plus facile de faire confiance à des identités signées, mais il est aussi plus facile de faire le rapprochement avec l'adresse IP de votre noeud. </p> <p> Les identités anonymes vous permettent d'interagir anonymement avec d'autres utilisateurs. Elles ne peuvent pas êtres usurpées, mais personne ne peut non plus prouver qui est celui qui possède une identité précise. </p> This identity is owned by you Cette identité est possédée par vous-même Unknown PGP key Clé PGP inconnue Unknown key ID ID de clé inconnu Identity owned by you, linked to your Retroshare node Identité possédée par vous, liée à votre noeud Retroshare Anonymous identity, owned by you Identité anonyme, possédée par vous-même Anonymous identity Identité anonyme Distant chat cannot work Le tchat distant ne peut pas fonctionner Error code Code erreur People Gens Your Avatar Click here to change your avatar Votre avatar Linked to your node Liée(s) à votre noeud Linked to neighbor nodes Liée(s) aux noeuds voisins Linked to distant nodes Liée(s) aux noeuds distants Linked to a friend Retroshare node Liée(s) à un noeud Retroshare ami Linked to a known Retroshare node Liée(s) à un noeud Retroshare connu Linked to unknown Retroshare node Liée(s) à un noeud Retroshare inconnu Chat with this person Tchater avec cette personne Chat with this person as... Tchater avec cette personne en tant que ... Send message to this person Envoyer un message à cette personne Columns Colonnes Distant chat refused with this person. Tchat distant avec cette personne refusé Last used: Dernièrement utilisée : +50 Known PGP +50 PGP connue +10 UnKnown PGP +10 PGP inconnue +5 Anon Id +5 ID anonyme Do you really want to delete this identity? Voulez-vous vraiment supprimer cette identité ? Owned by Possédé par Show Montrer column colonne Node name: Nom de noeud : Node Id : ID de noeud : Really delete? Vraiment supprimer ? IdEditDialog Nickname Surnom Key ID ID de la clé PGP Name Nom PGP PGP Hash Hash PGP PGP Id ID PGP Pseudonym Pseudonyme New identity Nouvelle identité To be generated Doit être généré N/A N/A Edit identity Modifier l'identité Error getting key! Erreur lors de la récupération de la clé ! Error KeyID invalid Erreur ID de la clé invalide Unknown GpgId GpgId inconnu Unknown real name Vrai nom inconnu Create New Identity Créer une nouvelle identité Type Type TextLabel Etiquette RM Add Ajouter Your Avatar Click here to change your avatar Votre avatar Set Avatar Mettre l'avatar Linked to your profile Liée à votre profil You can have one or more identities. They are used when you write in chat lobbies, forums and channel comments. They act as the destination for distant chat and the Retroshare distant mail system. Vous pouvez avoir une seule ou plusieurs identités. Elles sont utilisées lorsque vous écrivez dans des salons de tchat, forums, et dans les commentaires de chaînes. Elles agissent comme destination pour le tchat distant et pour le système de courrier distant de Retroshare. The nickname is too short. Please input at least %1 characters. Ce pseudonyme est trop court. Veuillez saisir au moins %1 caractères. The nickname is too long. Please reduce the length to %1 characters. Ce pseudonyme est trop long. Veuillez réduire la longueur à %1 caractères. IdentityWidget Name Nom KeyId KeyId GXSId IdGXS Add Ajouter GXS name: Nom GXS : PGP name: Nom PGP : GXS id: Id GXS : PGP id: Id PGP : ImHistoryBrowser Message History Historique des messages Copy Copier Remove Supprimer Mark all Tout marquer Delete Effacer Clear history Nettoyer l'historique Send Envoyer LocalSharedFilesDialog Open File Ouvrir le fichier Open Folder Ouvrir le dossier de destination Edit Share Permissions Modifier les droits de partage Checking... Vérification en cours... Check files Vérifier vos fichiers Edit Shared Folder Modifier les dossiers partagés Recommend in a message to Recommander par messagerie à Set command for opening this file Définir une commande d'ouverture pour ce fichier Collection Collection MainWindow Add Friend Ajouter un ami Add a Friend Wizard Ajouter un ami Add Share Ajouter un partage Options Options Messenger Messenger About À propos SMPlayer SMPlayer Quit Quitter Quick Start Wizard Assistant de configuration rapide RetroShare %1 a secure decentralized communication platform Retroshare %1 - Logiciel de communication sécurisé et décentralisé Unfinished Inachevé Low disk space warning Alerte : Espace disque faible MB). RetroShare will now safely suspend any disk access to this directory. Please make some free space and click Ok. Mo). Retroshare va suspendre tout accès à ce dossier en toute sécurité. Veuillez libérer de l'espace disque et cliquer sur Ok. Show/Hide Montrer/Cacher Status Statut Notify Notifications Open Messages Ouvrir la messagerie Bandwidth Graph Graphique de bande passante Applications Applications Help Aide Minimize Réduire Maximize Agrandir &Quit &Quitter RetroShare Retroshare %1 new message %1 nouveau message %1 new messages %1 nouveau(x) message(s) Down: %1 (kB/s) Réception : %1 (Ko/s) Up: %1 (kB/s) Envoi : %1 (Ko/s) %1 friend connected %1 ami connecté %1 friends connected %1 amis connectés Do you really want to exit RetroShare ? Etes-vous sûr de vouloir quitter Retroshare ? Internal Error Erreur interne Hide Cacher Show Afficher Make sure this link has not been forged to drag you to a malicious website. Assurez-vous que ce lien n'a pas été créé pour vous emmener vers un site Web malveillant. Don't ask me again Ne plus me demander It seems to be an old RetroShare link. Please use copy instead. Cela semble être un ancien lien Retroshare. S'il vous plaît utiliser le copier à la place. The file link is malformed. Le lien du fichier est incorrect. ServicePermissions Service des droits Service permissions matrix Matrice des autorisations des services Add Ajouter Statistics Statistiques Show web interface Afficher l'interface web The disk space in your L'espace disque dans votre directory is running low (current limit is dossier a beaucoup diminué ! (la limite actuelle est Really quit ? Voulez-vous vraiment quitter ? MessageComposer Compose Écrire Contacts Contacts >> To >> Pour >> Cc >> Copie à >> Bcc >> Copie cachée à >> Recommend >> Recommander Paragraph Paragraphe Heading 1 Titre 1 Heading 2 Titre 2 Heading 3 Titre 3 Heading 4 Titre 4 Heading 5 Titre 5 Heading 6 Titre 6 Font size Taille de police Increase font size Augmenter la police Decrease font size Diminuer la police Bold Gras Italic Italique Alignment Alignement Add an Image Insérer une image Sets text font to code style Paramétrer la police d'écriture dans le code Underline Souligné Subject: Sujet : Tags: Mots clés : Tags Mots clés Set Text color Définir la couleur du texte Set Text background color Définir la couleur de fond du texte Recommended Files Fichiers recommandés File Name Nom du fichier Size Taille Hash Hash Send Envoyer Send this message now Envoyer le message maintenant Reply Répondre Toggle Contacts View Afficher la liste des contacts Save Enregistrer Save this message Enregistrer le message Attach Joindre Attach File Joindre un fichier Quote Citer Add Blockquote Ajouter une citation Send To: Envoyer à : &Left Aligner à Gauche C&enter C&entrer &Right Aligner à D&roite &Justify &Justifier le texte Bullet List (Disc) Bullet List (Circle) Bullet List (Square) Ordered List (Decimal) Ordered List (Alpha lower) Ordered List (Alpha upper) Ordered List (Roman lower Ordered List (Roman upper) Hello,<br>I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. <br> Bonjour, <br>Je vous recommande un(e) bon(nne) ami(e), vous pouvez lui faire confiance autant qu'à moi. <br> You have a friend recommendation Vous avez une recommandation d'ami This friend is suggested by Cet ami est suggéré par wants to be friends with you on RetroShare veut devenir ami(e) avec toi sur Retroshare Hi %1,<br><br>%2 wants to be friends with you on RetroShare.<br><br>Respond now:<br>%3<br><br>Thanks,<br>The RetroShare Team Bonjour %1,<br><br>%2 veut devenir ton ami(e) sur Retroshare.<br><br>Répondre maintenant :<br>%3<br><br>Merci,<br>L'équipe de Retroshare Save Message Enregistrer le message Message has not been Sent. Do you want to save message to draft box? Le message n'a pas été envoyé Désirez-vous enregistrer le message dans les brouillons? Paste RetroShare Link Coller le lien Retroshare Add to "To" Ajouter à "A" Add to "CC" Ajouter à "Cc" Add to "BCC" Ajouter à "Cci" Add as Recommend Ajouter comme fichier recommandé Friend Details Détails de cet ami Original Message Message d'origine From De To Pour Cc Cc Sent Eléments envoyés Subject Sujet On %1, %2 wrote: Sur %1, %2 à écrit : Re: Re : Fwd: Tr : RetroShare Retroshare Do you want to send the message without a subject ? Souhaitez-vous envoyer ce message sans sujet ? Please insert at least one recipient. Veuillez inscrire au moins un destinataire. Bcc Cci Unknown Inconnu &File &Fichier &New &Nouveau &Open... &Ouvrir... &Save Enregi&strer Save &As File Enregistrer sous... Save &As Draft Enregistrer comme brouillon &Print... Im&primer &Export PDF... &Exporter PDF... &Quit &Quitter &Edit &Editer &Undo Ann&uler &Redo &Rétablir Cu&t Couper &Copy &Copier &Paste Coller &View Affichage &Contacts Sidebar Barre latérale des &Contacts &Insert &Insérer &Image &Image &Horizontal Line Ligne &horizontale &Format &Format Open File... Ouvrir un fichier... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Fichiers HTML (*.htm *.html);;tous les fichiers (*) Save as... Enregistrer sous... Print Document Imprimer le document Export PDF Exporter en PDF Message has not been Sent. Do you want to save message ? Le message n'a pas été envoyé. Voulez-vous enregistrer votre message ? Choose Image Insérer une image Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Type d'images supporté (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Add Extra File Ajouter un fichier supplémentaire Show: Afficher : Close Fermer From: De : All Tout Friend Nodes Noeuds amis Person Details Détails de la personne Distant peer identities Identités de pair distant Thanks, <br> Remerciements, <br> Distant identity: Identité distante : [Missing] [Manquante] Please create an identity to sign distant messages, or remove the distant peers from the destination list. Veuillez créer une identité pour signer vos messages distants, ou enlever de la liste de destinations les pairs distants. Node name & id: Nom de noeud et id: MessagePage Reading Lecture Set message to read on activate Signaler les messages non lus Open messages in Ouvrir le message dans Tags Mots clés Tags can be used to categorize and prioritize your messages Les mots clés peuvent être utilisés pour classer et donner des priorités à vos messages Add Ajouter Edit Modifier Delete Supprimer Default Par défaut A new tab Un nouvel onglet A new window Une nouvelle fenêtre Edit Tag Modifier le mot clé Message Message Distant messages: Messages distants : <html><head/><body><p align="justify">The link below allows people in the network to send encrypted messages to you, using tunnels. To do that, they need your public PGP key, which they will get using the Retroshare discovery system. </p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Le lien ci-dessous permet aux gens dans le réseau de vous envoyer des messages cryptés, en utilisant des tunnels. Pour ce faire, ils ont besoin de votre clé PGP publique, qu'ils obtiendront en utilisant le système de la découverte de Retroshare.</p></body></html> Accept encrypted distant messages from everyone Accepter les messages cryptés distants de tout le monde Load embedded images Charger les images incorporées MessageToaster Sub: Sous : MessageUserNotify Message Message MessageWidget Recommended Files Fichiers recommandés Download all Recommended Files Télécharger tous les fichiers recommandés Subject: Sujet : From: De : To: Pour : Cc: Cc : Bcc: Cci : Tags: Mots clés : File Name Nom du fichier Size Taille Hash Hash Print Imprimer Print Preview Aperçu avant impression Confirm %1 as friend Confirmer %1 comme ami Add %1 as friend Ajouter %1 comme ami No subject Pas de sujet Download Télécharger Download all Tout télécharger Print Document Imprimer le document Save as... Enregistrer sous... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Fichiers HTML (*.htm *.html);;tous les fichiers (*) Load images always for this message Toujours charger les images pour ce message Hide the attachment pane Cacher le panneau pièce jointe Show the attachment pane Montrer le panneau pièce jointe MessageWindow New Message Nouveau message Compose Écrire Reply to selected message Répondre au(x) message(s) sélectionné(s) Reply Répondre Reply all to selected message Répondre à tous les destinataires du(des) message(s) sélectionné(s) Reply all Répondre à tous Forward selected message Transférer le(s) message(s) sélectionné(s) Forward Suivante Remove selected message Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) Delete Supprimer Print selected message Imprimer le(s) message(s) sélectionné(s) Print Imprimer Display Affichage Tags Mots clés Print Preview Aperçu avant impression Buttons Icon Only Icônes uniquement Buttons Text Beside Icon Texte à coté des icônes Buttons with Text Icônes avec texte Buttons Text Under Icon Texte en dessous des icônes Set Text Under Icon Définir le texte sous les icônes &File &Fichier Save &As File Enregistrer sous... &Print... Im&primer... Print Preview... Aperçu avant impression... &Quit &Quitter MessagesDialog New Message Nouveau message Compose Écrire Reply to selected message Répondre au(x) message(s) sélectionné(s) Reply Répondre Reply all to selected message Répondre à tous les destinataires du(des) message(s) sélectionné(s) Reply all Répondre à tous Forward selected message Transférer le(s) message(s) sélectionné(s) Foward Transférer Remove selected message Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) Delete Supprimer Print selected message Imprimer le(s) message(s) sélectionné(s) Print Imprimer Display Affichage Tags Mots clés Inbox Boîte de réception Outbox Boîte d'envoi Draft Brouillons Sent Eléments envoyés Trash Corbeille Total Inbox: Tous les messages : Folders Dossiers Quick View Vue rapide Print... Imprimer... Print Preview Aperçu avant impression Buttons Icon Only Icônes uniquement Buttons Text Beside Icon Texte à coté des icônes Buttons with Text Icônes avec texte Buttons Text Under Icon Texte en dessous des icônes Set Text Under Icon Définir le texte sous les icônes Save As... Enregistrer sous... Reply to Message Répondre au message Reply to All Répondre à tous Forward Message Faire suivre le(s) message(s) Subject Sujet From De Date Date Content Contenu Click to sort by attachments Cliquer pour trier par fichiers attachés Click to sort by subject Cliquer pour trier par sujet Click to sort by read Cliquer pour trier par lu Click to sort by from Cliquer pour trier par expéditeur Click to sort by date Cliquer pour trier par date Click to sort by tags Cliquer pour trier par mots clés Click to sort by star Cliquer pour trier par suivi Forward selected Message Transférer le(s) message(s) sélectionné(s) Search Subject Rechercher sujet Search From Rechercher de Search Date Rechercher date Search Content Rechercher contenu Search Tags Rechercher mots-clefs Attachments Pièces jointes Search Attachments Rechercher pièces jointes Starred Suivi System Système Open in a new window Ouvrir dans une nouvelle fenêtre Open in a new tab Ouvrir dans un nouvel onglet Mark as read Marquer comme lu Mark as unread Marquer comme non lu Add Star Suivre Edit Modifier Edit as new Modifier en tant que nouveau Remove Messages Supprimer le(s) message(s) Remove Message Supprimer le message Undelete Annuler la suppression Empty trash Vider la corbeille Drafts Brouillons No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message. Il n'y a pas de messages suivis. Suivre un message vous permettra de le retrouver plus facilement ultérieurement. Pour suivre un message, cliquez sur l'étoile grise devant n'importe quel message. No system messages available. Aucun message système disponible. To Pour Click to sort by to Cliquer pour trier par destinataire Total: Total : Messages Messages Click to sort by signature Cliquer pour trier par signature This message was signed and the signature checks Ce message a été signé et la signature vérifiée This message was signed but the signature doesn't check Ce message a été signé mais la signature n'a pas été vérifiée This message comes from a distant person. Ce message vient d'une personne distante. <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>Retroshare has its own internal email system. You can send/receive emails to/from connected friend nodes.</p> <p>It is also possible to send messages to other people's Identities using the global routing system. These messages are always encrypted and are relayed by intermediate nodes until they reach their final destination. </p> <p>It is recommended to cryptographically sign distant messages, as a proof of your identity, using the <img width="16" src=":/images/stock_signature_ok.png"/> button in the message composer window. Distant messages stay into your Outbox until an acknowledgement of receipt has been received.</p> <p>Generally, you may use messages to recommend files to your friends by pasting file links, or recommend friend nodes to other friend nodes, in order to strenghten your network, or send feedback to a channel's owner.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>Retroshare a son propre système de messagerie interne. Vous pouvez en envoyer/recevoir vers/depuis les noeuds de vos amis connectés.</p> <p>Il est aussi possible d'envoyer des messages vers les Identités d'autres personnes en utilisant le système de routage global. Ces messages sont toujours chiffrés et sont relayés par des noeuds intermédiaires jusqu'à ce qu'ils atteignent leur destination finale. </p> <p>Il est recommandé de signer cryptographiquement les messages distants, comme preuve de votre identité, en utilisant le bouton <img width="16" src=":/images/stock_signature_ok.png"/> dans la fenêtre de composition du message. Les messages distants restent dans votre boite d'envoi jusqu'à ce qu'un accusé de réception soit reçu.</p> <p>De façon générale, vous pouvez utiliser les messages afin de recommander des fichiers à vos amis en y collant des liens de fichiers, ou recommander des noeuds amis à d'autres noeuds amis, afin de renforcer votre réseau, ou envoyer du retour d'information (feedback) au propriétaire d'une chaîne.</p> MessengerWindow RetroShare Messenger Retroshare Messenger Add a Friend Ajouter un ami Share files for your friends Partagez des fichiers avec vos amis MimeTextEdit Paste RetroShare Link Coller le lien Retroshare Paste my certificate link Coller le lien de votre certificat MsgItem Reply to Message Répondre au message Reply Message Répondre au message Delete Message Supprimer le message Play Media Lecture Expand Développer Remove Item Effacer le message Message From Message de Sent Msg Message(s) envoyé(s) Draft Msg Brouillon(s) Pending Msg Message(s) en attente Hide Cacher NATStatus <strong>NAT:</strong> <strong>NAT :</strong> Network Status Unknown État du réseau inconnu Offline Hors ligne Nasty Firewall Méchant pare-feu DHT Disabled and Firewalled DHT désactivée et derrière un pare-feu Network Restarting Redémarrage réseau Behind Firewall Derrière un pare-feu DHT Disabled DHT désactivée RetroShare Server Serveur Retroshare Forwarded Port Port redirigé OK | RetroShare Server OK | Serveur Retroshare Internet connection Connexion internet No internet connection Pas de connexion internet No local network Pas de réseau local NetworkDialog Filter: Filtre : Search Network Chercher dans le réseau Name Nom Did I authenticated peer Votre authentification du contact Did I sign his PGP key Votre signature des clés PGP Did peer authenticated me L'authentification par le contact Cert Id ID du certificat Last used Dernier utilisé Clear Effacer Set Tabs Right Mettre les onglets à droite Set Tabs North Mettre les onglets en haut Set Tabs South Mettre les onglets en bas Set Tabs Left Mettre les onglets à gauche Set Tabs Rounded Onglets arrondis Set Tabs Triangular Onglets carrés Add Friend Ajouter un ami Copy My Key to Clipboard Copier ma clé dans le presse-papier Export My Key Exporter ma clé Create New Profile Créer un nouveau profil Create a new Profile Créer un nouveau profil Peer ID ID du contact Deny friend Ignorer cet ami Peer details... Détails du contact... Remove unused keys... Suppression des clés inutilisées... Clean keyring Nettoyer le trousseau The selected keys below haven't been used in the last 3 months. Do you want to delete them permanently ? Notes: Your old keyring will be backed up. The removal may fail when running multiple Retroshare instances on the same machine. Les clés sélectionnées ci-dessous n'ont pas été utilisées dans les 3 derniers mois. Voulez-vous les supprimer définitivement ? Remarques : votre ancien trousseau sera sauvegardé. La suppression peut échouer lors de l'exécution de plusieurs instances de Retroshare sur la même machine. Keyring info Info du trousseau %1 keys have been deleted from your keyring. For security, your keyring was previously backed-up to file %1 clés ont été supprimées de votre trousseau. Par mesure de sécurité votre trousseau précédent à été sauvegardé sous forme de fichier Unknown error Erreur inconnu Cannot delete secret keys Impossible de supprimer les clés secrêtes Cannot create backup file. Check for permissions in pgp directory, disk space, etc. Impossible de créer le fichier de sauvegarde. Vérifiez les permissions du répertoire PGP, espace disque, etc.. Personal signature Signature personnelle PGP key signed by you Clé PGP que vous avez signée Marginally trusted peer Confiance moyenne Fully trusted peer Entière confiance Untrusted peer Non fiable Has authenticated me M'a authentifié Unknown Inconnu Last hour Dernière heure Today Aujourd'hui Never Jamais %1 days ago il y a %1 jours has authenticated you. Right-click and select 'make friend' to be able to connect. vous a authentifié. Clic droit et sélectionnez 'Devenir ami' pour vous connecter. yourself Moi Data inconsistency in the keyring. This is most probably a bug. Please contact the developers. Incohérence des données dans le trousseau de clés. Il s'agit très probablement d'un bug. S'il vous plaît contacter les développeurs. Export/create a new node Exporter/créer un nouveau noeud Trusted keys only Clés de confiance uniquement Trust level Niveau de confiance Do you accept connections signed by this key? Acceptez-vous les connexions signées par cette clé ? Name of the key Nom de la clé Certificat ID ID du certificat Make friend... Devenir ami ... Did peer authenticate you Le pair vous a-t-il authentifié ? This column indicates trust level and whether you signed their PGP key Cette colonne indique le niveau de confiance et si vous avez signé leurs clés PGP Did that peer sign your PGP key Ce pair a-t-il signé votre clé PGP Since when I use this certificate Depuis quand j'utilise ce certificat Search name Chercher nom Search peer ID Chercher ID de pair Key removal has failed. Your keyring remains intact. Reported error: La suppression de clé a échouée. Votre trousseau de clés reste intact. Erreur remontée : NetworkPage Network Réseau NetworkView Redraw Rafraîchir Friendship level: Niveau d'amitié : Edge length: Longueur des liaisons : Freeze Geler NewTag New Tag Nouveau mot clé Name: Nom : Choose color Choix de la couleur OK OK Cancel Annuler NewsFeed News Feed Fil d'actualités Options Options Remove All Tout effacer This is a test. C'est un test. <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;News Feed</h1> <p>The News Feed displays the last events on your network, sorted by the time you received them. This gives you a summary of the activity of your friends. You can configure which events to show by pressing on <b>Options</b>. </p> <p>The various events shown are: <ul> <li>Connection attempts (useful to make friends with new people and control who's trying to reach you)</li> <li>Channel and Forum posts</li> <li>New Channels and Forums you can subscribe to</li> <li>Private messages from your friends</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Fil d'actualités</h1> <p>Le fil d'actualité affiche les derniers événements survenus dans votre réseau, triés selon le moment où vous les avez reçus. Il vous donne un résumé de l'activité de vos amis. Vous pouvez configurer les événements à afficher en cliquant sur <b>Options</ b>. </p> <p> Les divers événements affichés sont : <ul> <li>Les tentatives de connexion (utile pour ajouter de nouveaux amis et savoir qui essaie de vous contacter) </li> <li> Les nouveaux articles dans les chaînes et les forums</li> <li>Les nouvelles chaînes et forums auxquels vous pouvez vous abonner</li> <li>Les messages privés de vos amis </li> </ul> </p> News feed Fil d'actualités Newest on top Les plus récents en haut Oldest on top Les plus anciens en haut NotifyPage News Feed Fil d'actualités Channels Chaînes Forums Forums Blogs Blogs Messages Messages Chat Tchat Security Sécurité Test Test Systray Icon Icônes sur la barre des tâches Message Message Connect attempt Tentative de connexion Toasters Notifications Friend Connect Connexion d'un ami Ip security Sécurité IP New Message Nouveau message Download completed Téléchargement terminé Private Chat Tchat privé Group Chat Tchat public Chat Lobby Salons de tchat Position Position X Margin Axe Horizontal Y Margin Axe Vertical Systray message Message sur la barre des tâches Group chat Tchat public Chat lobbies Salons de tchat Combined Combiné Blink Clignotement Top Left En haut à gauche Top Right En haut à droite Bottom Left En bas à gauche Bottom Right En bas à droite Notify Notifications <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Notify</h1> <p>Retroshare will notify you about what happens in your network. Depending on your usage, you may want to enable or disable some of the notifications. This page is designed for that!</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Notifications</h1> <p>Retroshare vous informe sur ce qui se passe dans votre réseau. En fonction de votre utilisation, vous pouvez activer ou désactiver une partie des notifications. Cette page est conçue pour ça!</p> Disable All Toasters Désactiver toutes les notifications grille-pain Posted Publié Disable All Toaster temporarily Désactiver toutes les notifications grille-pain temporairement Feed Flux Systray Zone de notification Chat Lobbies Salons de tchat Count all unread messages Compter tous les messages non lus Count occurences of any of the following texts (separate by newlines): Compter les occurences de n'importe lequel des textes suivants (séparés par des retours à la ligne) : Count occurences of my current identity Nombre d’occurrences de mon identité actuelle NotifyQt PGP key passphrase Mot de passe de la clé PGP Wrong password ! Mauvais mot de passe ! Unregistered plugin/executable Extension/exécutable non enregistrée RetroShare has detected an unregistered plugin. This happens in two cases:<UL><LI>Your RetroShare executable has changed.</LI><LI>The plugin has changed</LI></UL>Click on Yes to authorize this plugin, or No to deny it. You can change your mind later in Options -> Plugins, then restart. Retroshare a détecté une extension non enregistrée. Cela se produit dans deux cas: <UL> <LI>Votre exécutable Retroshare a changé.</LI><LI>L'extension a changé</LI> </UL>Cliquez sur Oui pour autoriser cette extension, ou Non pour la refuser. Vous pouvez changer d'avis plus tard dans Options -> Extensions, puis redémarrez. Please check your system clock. S'il vous plaît vérifier votre horloge système. Examining shared files... Analyse des fichiers partagés... Hashing file Hashage fichiers Saving file index... Enregistrement de l'index des fichiers... Test Test This is a test. C'est un test. Unknown title Titre inconnu Encrypted message Message encrypté Please enter your PGP password for key Veuillez entrer votre mot de passe PGP pour la clé For the chat lobbies to work properly, the time of your computer needs to be correct. Please check that this is the case (A possible time shift of several minutes was detected with your friends). Afin que les salons de tchat fonctionnent correctement, l'heure de votre ordinateur doit être correcte. Veuillez vérifier que c'est le cas (un possible décalage de plusieurs minutes a été détecté avec vos amis). OnlineToaster Friend Online En ligne OpModeStatus Normal Mode Mode normal No Anon D/L Pas de D/L anonyme Gaming Mode Mode jeu Low Traffic Faible trafic Use this DropList to quickly change Retroshare's behaviour No Anon D/L: switches off file forwarding Gaming Mode: 25% standard traffic and TODO: reduced popups Low Traffic: 10% standard traffic and TODO: pauses all file-transfers Utilisez cette liste déroulante pour rapidement changer le comportement de Retroshare Non Anon D/L : désactive le transfert de fichier Mode jeu : 25% du trafic standard et TODO : réduction des popups Trafic faible : 10% du trafic standard et TODO : tous les transferts de fichiers en pause OutQueueStatisticsWidget Outqueue statistics Statistiques de file d'attente By priority: Par priorité : By service : Par service : PGPKeyDialog Dialog Dialogue PGP Key info Info de clé PGP PGP name : Nom PGP : Fingerprint : Empreinte : Trust level: Niveau de confiance : Unset Démettre Unknown Inconnu No trust Pas de confiance Marginal Moyenne Full Totale Ultimate Ultime Key signatures : Signatures de clé : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. Besides, only signed peers will receive information about your other trusted friends.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Signing a key cannot be undone, so do it wisely.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Signer la clé d'un ami est la manière d'exprimer votre confiance en cet ami, à vos autres amis. De plus, seuls les amis dont vous avez signé la clé pourront recevoir les informations sur vos autres amis de confiance.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La signature d'une clé ne peut pas être révoquée, donc faîtes attention à qui vous accordez votre confiance.</p></body></html> Sign this PGP key Signer cette clé PGP Sign PGP key Signer la clé PGP Deny connections Refuser connexions Accept connections Accepter connexions ASCII format Format ASCII Include signatures Inclure les signatures PGP Key details Détails de clé PGP RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Erreur : impossible d'obtenir les détails de ce contact. The supplied key algorithm is not supported by RetroShare (Only RSA keys are supported at the moment) L'algorithme de la clé fournie n'est pas supporté par Retroshare (pour l'instant uniquement les clés RSA sont supportées) The trust level is a way to express your own trust in this key. It is not used by the software nor shared, but can be useful to you in order to remember good/bad keys. Le niveau de confiance est une façon d'exprimer votre propre confiance en cette clé. Cela n'est pas utilisé par le logiciel, ni partagé, mais cela peut être utile pour vous afin de vous rappeler les bonnes/mauvaises clés. Your trust in this peer is ultimate Votre confiance dans ce contact est totale Your trust in this peer is full. Vous faîtes pleinement confiance à ce contact. Your trust in this peer is marginal. Vous faîtes moyennement confiance à ce contact. Your trust in this peer is none. Vous ne faites pas confiance à ce contact. This key has signed your own PGP key Ce contact a signé votre propre clé PGP <p>This PGP key (ID= <p>Cette clé PGP (ID= You have chosen to accept connections from Retroshare nodes signed by this key. Vous avez choisi d'accepter les connexions venant des nœuds Retroshare signés par cette clé. You are currently not allowing connections from Retroshare nodes signed by this key. Actuellement, vous n'autorisez pas les connexions de nœuds Retroshare signés par cette clé. Signature Failure La signature a échoué Maybe password is wrong Le mot de passe est peut-être incorrect You haven't set a trust level for this key. Vous n'avez pas réglé de niveau de confiance pour cette clé. This is your own PGP key, and it is signed by : Ceci est votre propre clé PGP, et elle a été signée par : This key is signed by : Cette clé a été signée par : PeerDefs Unknown Inconnu PeerItem Chat Tchat Start Chat Dialoguer Expand Développer Remove Item Effacer Name: Nom : Peer ID: ID du contact : Trust: Confiance : Location: Emplacement : IP Address: Adresse IP Connection Method: Méthode de connexion : Status: Statut : Write Message Écrire un message Friend Ami Friend Connected Ami connecté Connect Attempt Tentative de connexion Friend of Friend Ami d'ami Peer Contact Unknown Peer Contact inconnu Hide Cacher Send Message Envoyer le message PeerStatus Friends: 0/0 Amis : 0/0 Online Friends/Total Friends Amis en ligne/Nombre total d'amis Friends Amis PeopleDialog People Gens External Externe Drag your circles or people to each other. Traînez vos cercles ou gens l'un vers l'autre. Internal Interne PhotoCommentItem Form Formulaire PhotoDialog PhotoShare PhotoShare Photo Photo TextLabel Etiquette Comment Commentaire Summary Résumé Caption Légende Where: Où : Photo Title: Titre de la photo : When Quand : ... ... Add Comment Ajouter un commentaire Write a comment... Ecrivez un commentaire... PhotoItem Form Formulaire TextLabel Etiquette <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photo Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Titre de la photo :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographe :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Author :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Auteur :</span></p></body></html> PhotoShare Form Formulaire Create Album Créer un album View Album Afficher l'album Subscribe To Album S'abonner à l'album Slide Show Diaporama My Albums Vos albums Subscribed Albums Albums abonnés Shared Albums Albums partagés View Photo Afficher la photo PhotoShare PhotoShare Please select an album before requesting to edit it! S'il vous plaît sélectionner un album avant de vouloir le modifier ! PhotoSlideShow Album Name Nom de l'album Image Image Show/Hide Details Afficher/cacher les détails << << Stop Stop >> >> Close Fermer Start Start Start Slide Show Lancer le diaporama Stop Slide Show Arrêter le diaporama PluginFrame Remove Supprimer PluginItem TextLabel Etiquette Show more details about this plugin sera activé aprés le redémarrage de Retroshare <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">More</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Plus</span></a></p></body></html> Enable this plugin (restart required) Activer ce module complémentaire (redémarrage nécessaire) Enable Activer Disable this plugin (restart required) Désactiver ce module complémentaire (redémarrage nécessaire) Disable Désactiver Launch configuration panel, if provided by the plugin Lancement du panneau de configuration, s'il est fourni par l'extension Configure Configurer About À propos File name: Nom du fichier : File hash: Hash du fichier : Status: Statut : will be enabled after your restart RetroShare. sera activé aprés le redémarrage de Retroshare. PluginManager base folder %1 doesn't exist, default load failed le dossier de base %1 n'existe pas, le chargement par défaut a échoué Error: instance '%1'can't create a widget Erreur: l'instance '%1' ne peut pas créer un widget Error: no plugin with name '%1' found Erreur : aucun plug-in trouvé ayant le nom '%1' Error(uninstall): no plugin with name '%1' found Erreur (désinstallation) : aucune extension trouvée ayant le nom '%1' Error(installation): plugin file %1 doesn't exist Erreur (installation): le fichier plugin %1 n'existe pas Error: failed to remove file %1(uninstalling plugin '%2') Erreur : échec de la suppression du fichier %1 (désinstallation de l'extension '%2') Error: can't copy %1 to %2 Erreur : ne peut pas copier %1 vers %2 PluginManagerWidget Install New Plugin... Installation d'une nouvelle extension... Open Plugin to install Ouvrir l'extension à installer Plugins (*.so *.dll) Extensions (*.so *.dll) Widget for plugin %1 not found on plugins frame Le widget (gadget) pour le plug-in %1 n'a pas été trouvé sur le cadre de plug-ins (plugins frame) PluginsPage Authorize all plugins Autoriser toutes les extensions Loaded plugins Extensions chargées Plugin look-up directories Dossiers des extensions Hash rejected. Enable it manually and restart, if you need. Hachage rejeté. Activer le manuellement et redémarrer, si vous avez besoin. No API number supplied. Please read plugin development manual. Aucun numéro d'API fourni. S'il vous plaît lire le manuel de développement des extensions. No SVN number supplied. Please read plugin development manual. Aucun numéro de SVN fourni. S'il vous plaît lire le manuel de développement des extensions. Loading error. Erreur de chargement. Missing symbol. Wrong version? Symbole manquant. Mauvaise version ? No plugin object Pas d'extension Plugins is loaded. L'extension est chargée Unknown status. Statut inconnue. Title unavailable Titre indisponible Description unavailable Description indisponible Unknown version Version inconnue Check this for developing plugins. They will not be checked for the hash. However, in normal times, checking the hash protects you from malicious behavior of crafted plugins. Cochez cette case pour le développement des extensions. Elles ne seront pas vérifié par hachage. Toutefois, dans des conditions normales en vérifiant la valeur de hachage cela vous protège contre les comportements malveillants des extensions. Plugins Extensions <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Plugins</h1> <p>Plugins are loaded from the directories listed in the bottom list.</p> <p>For security reasons, accepted plugins load automatically until the main Retroshare executable or the plugin library changes. In such a case, the user needs to confirm them again. After the program is started, you can enable a plugin manually by clicking on the "Enable" button and then restart Retroshare.</p> <p>If you want to develop your own plugins, contact the developpers team they will be happy to help you out!</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Extensions</h1> <p>Les extensions sont chargés depuis les répertoires listés dans la liste du bas.</p> <p>Pour des raisons de sécurité, les extensions reconnues sont chargées automatiquement jusqu'à ce que l'exécutable principal Retroshare ou que de la bibliothèque de plug-in changent. Dans un tel cas, l'utilisateur doit confirmer à nouveau. Après le démarrage du programme, vous pouvez activer un plugin manuellement en cliquant sur ​​le bouton "Activer" puis redémarrez Retroshare.</p> <p>Si vous voulez développer vos propres extensions, contactez l'équipe de développeurs, ils seront heureux de vous aider!</p> PopularityDefs Popularity Popularité PopupChatDialog Clear offline messages Effacer les messages hors ligne Hide Avatar Cacher l'avatar Show Avatar Montrer l'avatar PopupChatWindow Avatar Avatar Set your Avatar Picture Définir votre image d'avatar Dock tab Activer les onglets Undock tab Désactiver les onglets Set Chat Window Color Définir la couleur de la fenêtre du tchat Set window on top Mettre la fenêtre sur le dessus PopupDistantChatDialog The person you're talking to has deleted the secured chat tunnel. You may remove the chat window now. La personne à laquelle vous parliez a supprimé le tunnel de tchat sécurisé. Vous pouvez maintenant supprimer la fenêtre de chat. Closing this window will end the conversation, notify the peer and remove the encrypted tunnel. La fermeture de cette fenêtre met fin à la conversation, informez le contact puis supprimez le tunnel crypté. Kill the tunnel? Tuer ce tunnel ? Hash Error. No tunnel. Erreur de hachage. Pas de tunnel. Can't send message, because there is no tunnel. Ne peut pas envoyer le message, parce qu'il n'y a pas de tunnel. Can't send message, because the chat partner deleted the secure tunnel. Ne peut pas envoyer le message, parce que le partenaire de tchat a effacé le tunnel sécurisé. PostedCreatePostDialog Signed by: Signé par : Notes Notes RetroShare Retroshare Please create or choose a Signing Id first S'il vous plaît créer ou choisir une Signing Id en premier Submit Post Soumettre l'article You are submitting a link. The key to a successful submission is interesting content and a descriptive title. Vous proposez un lien. La clé d'une proposition réussie est un contenu intéressant et ayant un titre descriptif. Submit Soumettre Submit a new Post Soumettre un nouveau sujet Please add a Title Veuillez ajouter un titre Title Titre Link Lien PostedDialog Posted Links Liens publiés Posted Publié Create Topic Créer un sujet My Topics Vos sujets Subscribed Topics Sujets abonnés Popular Topics Sujets populaires Other Topics Autres sujets <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Posted</h1> <p>The posted service allows you to share internet links, that spread among Retroshare nodes like forums and channels</p> <p>Links can be commented by subscribed users. A promotion system also gives the opportunity to enlight important links.</p> <p>There is no restriction on which links are shared. Be careful when clicking on them.</p> <p>Posted links get deleted after %1 months.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Publication</h1> <p>Le service de publication vous permet de partager des liens internet, qui se propage entre les nœuds Retroshare comme les forums et les canaux</p> <p>Les liens peuvent être commentés par les utilisateurs inscrits. Un système de promotion donne également la possibilité de mettre en avant liens importants.</p> <p>Il n'y a aucune restriction lorsque ces liens sont partagés. Soyez donc prudent lorsque vous cliquez.</p> <p>Les publications sont effacées après %1 mois.</p> PostedGroupDialog Posted Topic Sujet publié Add Topic Admins Ajouter des admins au sujet Select Topic Admins Selectionner les admins Create New Topic Créer un nouveau sujet Edit Topic Éditer le sujet Update Topic Mettre à jour le sujet Create Créer PostedGroupItem Subscribe to Posted Abonné à Posté Expand Montrer Remove Item Supprimer l'élement Posted Description Description postée Loading Chargement New Posted Nouveau post Hide Cacher PostedItem 0 0 Site Site Comments Commentaires Comment Commentaire Vote up Voter pour Vote down Voter contre \/ \/ Set as read and remove item Définir comme lu et supprimer l'élément New Nouveau Toggle Message Read Status Changer l'état de lecture du message Remove Item Supprimer Loading Chargement By Par PostedListWidget Form Formulaire Hot Hot New Nouveau Top Top Today Aujourd'hui Yesterday Hier This Week Cette semaine This Month Ce mois This Year Cette année Submit a new Post Soumettre un nouveau poste Next Suivant RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id before Voting Veuillez créer ou choisir une ID de signature avant de voter Previous Précédent 1-10 1-10 PostedPage Tabs Onglets Posted Publié Open each topic in a new tab Ouvrir chaque sujet dans un nouvel onglet PostedUserNotify Posted Publié PrintPreview RetroShare Message - Print Preview Message Retroshare - Aperçu avant impression Print Imprimer &Print... Im&primer... Page Setup... Mise en page... Zoom In Zoom + Zoom Out Zoom - &Close &Fermer ProfileManager Profile Manager Gestionnaire de profil Name Nom Email Courrier électronique GID GID Export Identity Exporter l'identité RetroShare Identity files (*.asc) Fichiers d'identité Retroshare (*.asc) Identity saved Identité sauvegardée Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Votre identité a été enregistrée avec succès Elle est cryptée Vous pouvez maintenant la copier sur un autre ordinateur et utiliser le bouton d'importation pour la charger Identity not saved Identité non enregistrée Your identity was not saved. An error occurred. Votre identité n'a pas été enregistrée. Une erreur est survenue. Import Identity Importer une identité Identity not loaded Identité non chargée Your identity was not loaded properly: Votre identité n'a pas été chargée correctement : New identity imported Nouvelle identité importée Your identity was imported successfully: Votre identité a été importée avec succès : Select Trusted Friend Définir la confiance de vos amis Certificates (*.pqi *.pem) Certificats (*.pqi *.pem) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Select a Retroshare node key from the list below to be used on another computer, and press &quot;Export selected key.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To create a new location on a different computer, select the identity manager in the login window. From there you can import the key file and create a new location for that key. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Creating a new node with the same key allows your your friend nodes to accept you automatically.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sélectionnez une clé de noeud Retroshare depuis la liste ci-dessous afin de l'utiliser sur un autre ordinateur, puis pressez &quot;Exporter la clé sélectionnée.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pour créer un nouvel emplacement sur un ordinateur a différent, sélectionnez le gestionnaire d'identité dans la fenêtre de connexion (fenêtre de login). Depuis là vous pouvez importer le fichier clé puis créer une nouvel emplacement pour cette clé. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Créer un nouveau noeud avec la même clé permet à vos noeuds amis de vous accepter automatiquement.</p></body></html> Full keys available in your keyring: Clés complètes disponibles dans votre trousseau de clés : Export selected key Exporter la clé sélectionnée You can use it now to create a new node. Vous pouvez l'utiliser maintenant pour créer un nouveau noeud. ProfileWidget Edit status message Modifier le message d'état Copy Certificate Copier le certificat Profile Manager Gestionnaire de profil Public Information Information publique Name: Nom : Location: Emplacement : Peer ID: ID du contact : Number of Friends: Nombre d'amis : Version: Version : Online since: En ligne depuis : Other Information Autres informations My Address Votre adresse Local Address: Adresse locale : External Address: Adresse externe : Dynamic DNS: DNS dynamique : Addresses list: Liste d'adresses : RetroShare Retroshare Sorry, create certificate failed Désolé, la création du certificat a échoué Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Votre certificat a été copié dans le presse-papier, collez-le et envoyez-le par courrier electronique ou par tout autre moyen PulseAddDialog Post From: Article de : Account 1 Compte 1 Account 2 Compte 2 Account 3 Compte 3 Add to Pulse Ajouter a Pulse filter filtre URL Adder Additionneur URL Display As Afficher en tant que URL URL Cancel Annuler Post Pulse to Wire Publier Pulse sur Wire PulseItem From De Date Date ... ... QObject Confirmation Confirmation Do you want this link to be handled by your system? Voulez-vous que ce lien soit traité par votre système ? Click to add this RetroShare cert to your PGP keyring and open the Make Friend Wizard. Cliquez pour ajouter ce certificat Retroshare à votre porte-clés PGP et ouvrir Ajouter un ami. Add file Ajouter un fichier Add files Ajouter des fichiers Do you want to process the link ? Voulez-vous traiter le lien ? Do you want to process %1 links ? Souhaitez-vous traiter les %1 liens ? %1 of %2 RetroShare link processed. %1 des %2 lien Retroshare traité. %1 of %2 RetroShare links processed. %1 des %2 liens Retroshare traités. File added Fichier ajouté Files added Fichiers ajoutés File exist Fichier existe Files exist Fichiers existent Friend added Ami ajouté Friends added Amis ajoutés Friend exist Ami existe Friends exist Amis existent Friend not added Ami non ajouté Friends not added Amis non ajoutés Friend not found Ami non trouvé Friends not found Amis non trouvés Forum not found Forum non trouvé Forums not found Forums non trouvés Forum message not found Message du forum non trouvé Forum messages not found Messages du forum non trouvés Channel not found Chaîne non trouvé Channels not found Chaînes non trouvées Channel message not found Message de la chaîne non trouvé Channel messages not found Messages de la chaîne non trouvés Recipient not accepted Destinataire non accepté Recipients not accepted Destinataires non acceptés Unkown recipient Destinataire inconnu Unkown recipients Destinataires inconnus Malformed links Le lien du fichier est incorrecte. Invalid links Liens non valides Warning: forbidden characters found in filenames. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Avertissement : des caractères interdits sont utilisés dans les noms de fichiers. Les caractères <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> seront remplacés par des '_'. Result Résultat Unable to make path Impossible de créer le chemin Unable to make path: Impossible de créer le chemin : Failed to process collection file Impossible de créer le fichier collection Deny friend Ignorer cet ami Make friend Devenir ami Peer details Détails du contact File Request canceled Demande de fichier annulée This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it's not using the system shared PGP keyring, but has it's own keyring shared by all RetroShare instances. <br><br>You do not appear to have such a keyring, although PGP keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software. Cette version de Retroshare utilise OpenPGP SDK. En contre partie, elle n'utilise plus le système de trousseau de clés PGP, mais possède son propre trousseau de clés partagé par toutes les instances de Retroshare. <br><br> Vous ne semblez pas posséder un tel trousseau, bien que des clés PGP apparaissent pour les comptes Retroshare existants, probablement parce que vous venez d'installer cette nouvelle version du logiciel. Choose between:<br><ul><li><b>Ok</b> to copy the existing keyring from gnupg (safest bet), or </li><li><b>Close without saving</b> to start fresh with an empty keyring (you will be asked to create a new PGP key to work with RetroShare, or import a previously saved pgp keypair). </li><li><b>Cancel</b> to quit and forge a keyring by yourself (needs some PGP skills)</li></ul> Choisissez entre :<br><ul><li><b>Ok</b> copier le trousseau de clés existant de gnupg (choix le plus sûr), ou </li><li><b> Fermer sans enregistrer </b> repartir de zéro avec un trousseau de clés vide (il vous sera demandé de créer une nouvelle clé PGP pour Retroshare, ou d'importer une paire de clés PGP précédemment enregistrée). </li><li><b>Annuler</b> quitter et fabriquer un trousseau de clés par vous-même (avoir quelques compétences PGP)</li></ul> RetroShare Retroshare Initialization failed. Wrong or missing installation of PGP. L'initialisation a échoué. Installation de PGP est corrompue ou manquante. An unexpected error occurred. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Une erreur inattendue s'est produite. Vous pouvez la reporter 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. An unexpected error occured. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Une erreur inattendue s'est produite. Vous pouvez la reporter 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Multiple instances Instances multiples Another RetroShare using the same profile is already running on your system. Please close that instance first Lock file: Une autre instance de Retroshare utilise actuellement le même profil sur votre système. Veuillez dans un premier temps fermer ce profil puis réessayez de l'ouvrir. Fichier vérrouillé : An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock Lock file: Une erreur inattendue s'est produite lorsque Retroshare a essayé d'acquérir le verrou d'instance unique Fichier verrouillé : Start with a RetroShare link is only supported for Windows. Démarrer avec un lien Retroshare est seulement possible sous Windows. Distant peer has closed the chat Le contact distant a fermé le tchat Tunnel is pending... Tunnel en attente... Secured tunnel established. Waiting for ACK... Tunnel sécurisé établi. En attente d'ACK ... Secured tunnel is working. You can talk! Le tunnel sécurisé fonctionne. Vous pouvez parler ! The collection file %1 could not be opened. Reported error is: %2 Le fichier de collection %1 n'a pas pu être ouvert. L'erreur rapportée est : %2 Click to send a private message to %1 (%2). Cliquer pour envoyer un message privé à %1 (%2). %1 (%2, Extra - Source included) %1 (%2, supplémentaire - source incluse) Click this link to send a private message to %1 (%2) Cliquez sur ce lien pour envoyer un message privé à %1 (%2) RetroShare Certificate (%1, @%2) Certificat RetroShare (%1, @%2) secs secs TR up TR émis TR dn TR reçus Data up Données envoyées Data dn Données reçues Data forward Données transférées You appear to have nodes associated to DSA keys: Vous semblez avoir des noeuds associés à vos clés DSA : DSA keys are not yet supported by this version of RetroShare. All these nodes will be unusable. We're very sorry for that. Les clés DSA ne sont pas encore supportées par cette version de RetroShare. Tous ces noeuds seront inutilisables. Nous sommes vraiment désolés pour cela. enabled activé disabled désactivé Join chat lobby Rejoindre le salon de tchat Move IP %1 to whitelist Ajouter l'IP %1 en liste blanche Whitelist entire range %1 Ajouter la plage entière %1 en liste blanche whitelist entire range %1 ajouter la plage entière %1 en liste blanche %1 seconds ago %1 secondes avant %1 minute ago %1 minute avant %1 minutes ago %1 minutes avant %1 hour ago %1 heure avant %1 hours ago %1 heures avant %1 day ago %1 jour avant %1 days ago il y a %1 jours Subject: Sujet : Participants: Participants : Auto Subscribe: Abonnement automatique : Id: Id : This cert is malformed. Error code: Ce certificat est mal formé. Code d'erreur : The following has not been added to your download list, because you already have it: Celui qui suit n'a pas été ajouté à votre liste de téléchargement, parce que vous l'avez déjà : QuickStartWizard Quick Start Wizard Assistant de configuration rapide <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Welcome to RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This QuickStart wizard can help you configure your RetroShare in a few simple steps.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">If you're a more advanced user, you can access the full range of RetroShare's options via the ToolBar. Click Exit to close the wizard at any time.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This wizard will assist you to:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Tell RetroShare about your internet connection.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Choose which files you share.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Get started using RetroShare.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Bienvenue dans Retroshare !</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Cet assistant de démarrage vous permet de configurer Retroshare en quelques étapes.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Si vous êtes un utilisateur avancé,vous pouvez accéder aux options complètes de Retroshare via le menu options. Vous pouvez quitter cet assistant à tout moment en cliquant sur quitter.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Cet assistant vous permettra :</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> De paramétrer vos informations de connexion.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> De choisir les fichiers à partager.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> De commencer à utiliser Retroshare.</span></p></body></html> Next > Suivant > Exit Quitter For best performance, RetroShare needs to know a little about your connection to the internet. Pour obtenir de meilleures performances, Retroshare a besoin d'informations au sujet de votre connexion internet. Choose your download speed limit: Vitesse de réception maximale : KB/s Ko/s Choose your upload speed limit: Vitesse d'envoi maximale : Connection : Connexion : Automatic (UPnP) Automatique (UPnP) Firewalled Pare-feu Manually forwarded port Redirection de port manuelle Discovery : Découverte : Public: DHT & Discovery Publique : DHT & Découverte Private: Discovery Only Privée : Découverte seulement Inverted: DHT Only Inversé : DHT seulement Dark Net: None Dark Net : Aucun < Back < Précédent <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This is a list of shared folders . You can add and remove folders using the button on the left. When you add a new folder, initially all file in that folder are shared.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable by friends</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Anonymously shared</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Voici la liste des dossiers partagés. Vous pouvez ajouter ou supprimer de nouveaux dossiers en utilisant les boutons "Ajouter" et "Supprimer" Quand vous ajoutez un nouveau dossier, tous les fichiers présents dans ce dossier sont partagés.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Vous pouvez paramétrer séparément la méthode de partage pour chacun des dossiers :</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Partage public </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: votre liste de fichiers est visible par vos amis.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Partage anonyme </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: vos fichiers sont accessibles par n'importe qui par l'intermédiaire d'un tunnel anonyme.</span></p></body></html> Directory Dossier Network Wide Anonyme Browseable Publique Add Ajouter Remove Supprimer Automatically share incoming directory (Recommended) Partager automatiquement le dossier de réception (recommandé) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Enjoy using RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Amusez-vous bien avec Retroshare !</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Just one more step! You're almost done configuring RetroShare to work with your computer.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">These settings configure how and when RetroShare starts .</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Vous avez presque fini la configuration de Retroshare ! </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Ces paramètres déterminent la façon de démarrer de Retroshare.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> Do not show a message when Closing RetroShare Ne pas afficher d'avertissement à la fermeture de Retroshare Start Minimized Démarrer en mode réduit Start RetroShare when my System Starts. Démarrer Retroshare au lancement du système Start minimized on system start Minimiser au démarrage du système Finish Fin de la configuration Select A Folder To Share Choisir un dossier à partager Shared Directory Added! Le dossier partagé a été ajouté ! Warning! Attention ! Browsable Visible Universal Universel If checked, the share is anonymously shared to anybody. Si coché, le partage est partagé anonymement avec tout le monde. If checked, the share is browsable by your friends. Si coché, le partage est visible par vos amis. Please decide whether this directory is * Network Wide: anonymously shared over the network (including your friends) * Browsable: browsable by your friends * Universal: both Veuillez décider si ce répertoire est * À l'échelle du réseau : partagé anonymement à travers tout le réseau (ceci incluant vos amis) * Parcourable : parcourable par vos amis * Universel : les deux Do you really want to stop sharing this directory ? Etes-vous certain(e) de ne plus vouloir partager ce dossier ? RSGraphWidget %1 KB %1 Ko %1 MB %1 Mo %1 GB %1 Go RSImageBlockWidget Form Formulaire The loading of embedded images is blocked. Le chargement des images intégrées est bloqué. Load images Charger les images RSPermissionMatrixWidget Allowed by default Autorisé par défaut Denied by default Refusé par défaut Enabled for this peer Permis pour ce pair Disabled for this peer Désactivé pour ce pair Enabled by remote peer Permis pour ce pair distant Disabled by remote peer Désactivé pour ce pair distant Switched Off Éteint Service name: Nom du service : Peer name: Nom du contact : Peer Id: ID du contact : RSettingsWin Error Saving Configuration on page Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la configuration sur la page RatesStatus Down Réception Up Émission <strong>Down:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Up:</strong> 0.00 (kB/s) <strong>Réception :</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Émission :</strong> 0.00 (kB/s) RelayPage Enable Relay Connections Activer les connexions relais Use Relay Servers Utiliser les serveurs relais Relay options Options des relais Number Nombre Bandwidth per link Bande passante par lien Total Bandwidth Bande passante totale Friends Amis kB/s Ko/s Friends of Friends Amis de vos amis General Général Total: Total : Relay Server Setup Configuration du serveur relais Add Server Ajouter un serveur Server DHT Key Clé DHT du serveur Remove Server Supprimer serveur Relay Relais <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Relays</h1> <p>By activating relays, you allow your Retroshare node to act as a bridge between Retroshare users who cannot connect directly, e.g. because they're firewalled.</p> <p>You may choose to act as a relay by checking <i>enable relay connections</i>, or simply benefit from other peers acting as relay, by checking <i>use relay servers</i>. For the former, you may specify the bandwidth allocated when acting as a relay for friends of you, for friends of your friends, or anyone in the Retroshare network.</p> <p>In any case, a Retroshare node acting as a relay cannot see the relayed traffic, since it is encrypted and authenticated by the two relayed nodes.</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Relais</h1> <p>En activant les relais, vous permettez à votre Retroshare d'agir comme un pont entre les utilisateurs qui ne peuvent pas se connecter directement, par exemple lorsqu'ils sont derrière un Firewall.</p> <p>Vous pouvez choisir de servir de relais en cochant <i>Activer les connexions relais</i>, ou tout simplement profiter d'autres serveurs relais en cochant <i>Utiliser les serveurs relais</i>. Pour les premiers, vous pouvez spécifier la bande passante allouée lorsqu'il agit comme un relais pour les amis à vous, pour les amis de vos amis, ou pour n'importe qui dans le réseau Retroshare.</p> <p>Dans tous les cas, un nœud Retroshare agissant comme un relais ne peut pas voir le trafic relayé, car le trafic est crypté et authentifié par les deux nœuds relayés.</p> RemoteSharedFilesDialog Download Télécharger Recommend in a message to Recommander par messagerie à Collection Collection RetroshareDirModel NEW NOUVEAU RsBanListDefs IP address not checked Adresse IP non vérifiée IP address is blacklisted L'adresse IP est en liste noire IP address is not whitelisted L'adresse IP n'est pas en liste blanche IP address accepted Adresse IP acceptée Unknown Inconnu RsBanListToolButton Add IP to whitelist Ajouter l'IP dans liste blanche Remove IP from whitelist Retirer l'IP de la liste blanche Add IP to blacklist Ajouter l'IP à la liste noire Remove IP from blacklist Retirer l'IP de la liste noire Only IP Seulement l'IP Entire range Plage entière RsCollectionDialog Collection Collection File name : Nom du fichier : Total size : Taille totale : Cancel Annuler Download! Télécharger ! File Fichier Size Taille Hash Hash Bad filenames have been cleaned Les mauvais noms de fichiers ont été nettoyé Some filenames or directory names contained forbidden characters. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Concerned files are listed in red. Des fichiers ou des noms de dossier contiennent des caractères interdits. Les caractères <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> seront remplacés par des '_'. Les fichiers concernés sont affichés en rouge. Selected files : Fichiers choisis : ... ... <html><head/><body><p>Add selected item to collection one by one.</p><p>Select parent dir to add this too.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Ajouter à la collection les articles sélectionnés un par un.</p><p>Sélectionner le répertoire parent pour ajouter ceci aussi.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Entrée&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Add selected item to collection.</p><p>If a directory is selected, all of his children will be added.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Shift + Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Ajouter à la collection l'article sélectionné.</p><p>Si un répertoire est sélectionné, tous ses enfants seront ajoutés.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Shift + Entrée&gt;</span></p></body></html> >> >> <html><head/><body><p>Make a new directory in the collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Faire une nouveau dossier dans la collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> + + Save Sauvegarder Collection Editor Éditeur de collection File Count Compte fichiers This is the root directory. Ceci est le répertoire racine. Real Size: Waiting child... Taille réelle : attente d'enfant... Real File Count: Waiting child... Compte réel de fichiers : attente d'enfant... This is a directory. Double-click to expand it. Ceci est un dossier. Double-cliquez pour l'étendre. Real Size=%1 Vraie taille = %1 Real File Count=%1 Vrai nombre de fichiers = %1 Save Collection File. Sauvegarder fichier collection. What do you want to do? Que voulez-vous faire ? Overwrite Écraser Merge Mêler Warning, selection contains more than %1 items. Attention, la sélection contient plus de %1 éléments. Do you want to remove them and all their children, too? <br> Voulez-vous les enlever et tous leurs enfants aussi ? <br> New Directory Nouveau dossier Enter the new directory's name Entrez le nom du nouveau dossier <html><head/><body><p>Change the file where collection will be saved.</p><p>If you select an existing file, you could merge it.</p></body></html> <html><head/><body><p>Changer le fichier où la collection sera sauvegardée.</p><p>Si vous sélectionnez un fichier existant, vous pourrez le fusionner.</p></body></html> File already exists. Le fichier existe déjà. <html><head/><body><p>Remove selected item from collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Del&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Enlever de la collection l'article sélectionné.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;"><Suppr></span></p></body></html> RsCollectionFile Cannot open file %1 Ne peut pas ouvrir le fichier %1 Error parsing xml file Erreur d'analyse du fichier xml Open collection file Ouvrir le fichier collection Collection files Fichiers collection Create collection file Créer un fichier collection This file contains the string "%1" and is therefore an invalid collection file. If you believe it is correct, remove the corresponding line from the file and re-open it with Retroshare. Le fichier contient la chaîne "%1" et donc ce qui en fait un fichier de collection incorrecte. Si vous pensez qu'il est correct, supprimez la ligne correspondante du fichier et ré-ouvrez le avec Retroshare. Save Collection File. Sauvegarder fichier collection. What do you want to do? Que voulez-vous faire ? Overwrite Écraser Merge Mêler Cancel Annuler File already exists. Le fichier existe déjà. RsHtml Image is oversized for transmission. Reducing image to %1x%2 pixels? L'image est trop grande pour la transmission. Réduire l'image par %1x%2 pixels ? RsNetUtil Invalid format Format invalide Rshare Resets ALL stored RetroShare settings. Réinitialisation de tous les paramètres de Retroshare. Sets the directory RetroShare uses for data files. Définit le dossier utilisé par Retroshare pour stocker le profil utilisateur. Sets the name and location of RetroShare's logfile. Définit le nom et l'emplacement des fichiers log de Retroshare. Sets the verbosity of RetroShare's logging. Définit la verbosité du log de Retroshare. Sets RetroShare's interface style. Définit le style visuel de Retroshare. Sets RetroShare's interface stylesheets. Définit la feuille de style de l'interface de Retroshare. Sets RetroShare's language. Définit la langue de Retroshare. RetroShare Usage Information Information sur l'utilisation de Retroshare Unable to open log file '%1': %2 Impossible d'ouvrir le journal '%1': %2 built-in intégré Could not create data directory: %1 N'a pas pu créer le dossier de données : %1 Revision Révision Invalid language code specified: Le code de langue indiqué n'est pas valide : Invalid GUI style specified: Le style visuel de l'interface indiqué n'est pas valide : Invalid log level specified: Niveau du journal spécifié invalide : RttStatistics RTT Statistics Statistiques RTT SFListDelegate B O KB Ko MB Mo GB Go SearchDialog Enter a keyword here (at least 3 char long) Entrez un mot clé ici (minimum 3 caractères) Start Search Lancer la recherche Search Rechercher Advanced Search Recherche avancée Advanced Avancé Search inside "browsable" files of your friends Rechercher dans les dossiers "consultables" de vos amis Browsable files Fichiers consultables Multi-hop search at distance 6 in the network (always reports available files) Recherche jusqu'à 6 niveaux de contacts dans le réseau (toujours proposer des fichiers disponibles) Distant Distant Include files from your own file list in the search result Afficher vos fichiers dans les résultats de recherche Own files Vos fichiers Close all Search Results Fermer tous les résultats de recherche Clear Effacer KeyWords Mots clés Results Résultats Search Id ID de recherche Filename Nom du fichier Size Taille Sources Sources Type Type Age Ancienneté Hash Hash Filter: Filtre : Filter Search Result Résultats filtrés Max results: Résultats max : Any Tout Archive Archive Audio Audio CD-Image Image Disque Document Document Picture Image Program Programme Video Vidéo Directory Dossier Download Selected Télécharger la sélection Download selected Télécharger la sélection File Name Nom du fichier Download Télécharger Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Send RetroShare Link Envoyer le lien Retroshare Download Notice Télécharger la notice Skipping Local Files Les fichiers que vous possédez déjà seront ignorés Sorry Désolé This function is not yet implemented. Cette fonction n'est pas encore activée. Search again Relancer la recherche Remove Supprimer Remove All Tout supprimer Folder Dossier New RetroShare Link(s) Nouveau(x) lien(s) Retroshare Open Folder Ouvrir répertoire Create Collection... Créer une collection ... Modify Collection... Modifier collection ... View Collection... Vue collection ... Download from collection file... Télécharger à partir d'un fichier collection... Collection Collection SecurityIpItem Peer details Détails du contact Expand Étendre Remove Item Supprimer élément IP address: Adresse IP : Peer ID: ID du contact : Location: Emplacement : Peer Name: Nom du contact: Unknown Peer Contact inconnu Hide Cacher but reported: mais signalé : Wrong external ip address reported Mauvaise adresse IP externe signalée IP address %1 was added to the whitelist L'adresse IP %1 a été ajouté en liste blanche <p>This is the external IP your Retroshare node thinks it is using.</p> <p>Ceci est l'IP externe que votre noeud Retroshare pense utiliser.</p> <p>This is the IP your friend claims it is connected to. If you just changed IPs, this is a false warning. If not, that means your connection to this friend is forwarded by an intermediate peer, which would be suspicious.</p> <p>Ceci est l'IP à laquelle votre ami prétend être connecté. Si vous avez juste changé d'IPs, ceci est une fausse alerte. Sinon, cela signifie que votre connexion à cet ami est retransmise via un pair intermédiaire, ce qui serait suspect.</p> <html><head/><body><p>This warning is here to protect you against traffic forwarding attacks. In such a case, the friend you're connected to will not see your external IP, but the attacker's IP. </p><p><br/></p><p>However, if you just changed IPs for some reason (some ISPs regularly force change IPs) this warning just tells you that a friend connected to the new IP before Retroshare figured out the IP changed. Nothing's wrong in this case.</p><p><br/></p><p>You can easily suppress false warnings by white-listing your own IPs (e.g. the range of your ISP), or by completely disabling these warnings in Options-&gt;Notify-&gt;News Feed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cet avertissement est ici pour vous protéger contre les attaques visant le traffic transféré. Dans un tel cas, l'ami auquel vous êtes connecté ne verra pas votre IP externe, mais celle de l'attaquant. </p><p><br/></p><p>Cependant, si vous avez juste changé d'IP pour quelque raison que ce soit (quelques fournisseurs d'accès Internet forcent régulièrement le changement d'IPs) cet avertissement vous informe juste qu'un ami s'est connecté à la nouvelle IP avant que Retroshare n'aie compris que l'IP avait changé. Dans ce cas tout va bien.</p><p><br/></p><p>Vous pouvez facilement supprimer les fausses alertes en mettant en liste blanche vos propres IPs (par exemple la plage d'adresses de votre votre fournisseur d'accès Internet), ou en mettant complètement hors de service ces avertissements dans Options -&gt; Notifications -&gt; le Fil d'actualités.</p></body></html> SecurityItem wants to be friend with you on RetroShare veut devenir ton ami(e) sur Retroshare Accept Friend Request Accepter la demande d'amitié Peer details Détails du contact Deny friend Ignorer cet ami Chat Tchat Start Chat Dialoguer Expand Déplier Remove Item Supprimer Name: Nom : Peer ID: ID du contact : Trust: Confiance : Location: Emplacement : IP Address: Adresse IP : Connection Method: Méthode de connexion : Status: Statut : Write Message Envoyer un message Connect Attempt Tentative de connexion Connection refused by remote peer Le contact ne vous a pas encore accepté Unknown (Incoming) Connect Attempt Tentative de connexion (entrante) inconnue Unknown (Outgoing) Connect Attempt Tentative de connexion (sortante) inconnue Unknown Security Issue Problème de sécurité inconnue Unknown Peer Contact inconnu Hide Cacher Do you want to remove this Friend? Désirez-vous supprimer cet ami ? Certificate has wrong signature!! This peer is not who he claims to be. Ce certificat a une signature erronée ! Cette personne n'est pas celle qu'elle prétend être. Missing/Damaged certificate. Not a real Retroshare user. Certificat manquant/endommagé. Ce n'est pas un utilisateur réel de Retroshare. Certificate caused an internal error. Ce certificat a provoqué une erreur interne. Peer/node not in friendlist (PGP id= Le pair/noeud n'est pas dans la liste d'amis (ID PGP= Missing/Damaged SSL certificate for key Le certificat SSL de cette clé est manquant/endommagé ServerPage Network Configuration Configuration du réseau Automatic (UPnP) Automatique (UPnP) Firewalled Pare-feu Manually Forwarded Port Redirection de port manuelle Public: DHT & Discovery Publique : DHT & Découverte Private: Discovery Only Privé : Découverte seulement Inverted: DHT Only Inversé : DHT seulement Dark Net: None Dark Net : Aucun Local Address Adresse locale External Address Adresse externe Dynamic DNS DNS dynamique Port: Port : Local network Réseau local External ip address finder Découverte de l'adresse IP externe UPnP UPnP Known / Previous IPs: IPs connues / précédentes : Show Discovery information in statusbar Montrer les informations de découverte dans la barre d'état If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP when you connect to somebody. Leaving this checked helps connecting when you have few friends. It also helps if you're behind a firewall or a VPN. Si vous décochez cette case, Retroshare ne pourra déterminer votre adresse IP que si vous vous connectez à quelqu'un. Laisser cette case cochée vous aidera à vous connecter si vous avez peu d'amis. Cela vous aidera aussi si vous êtes derrière un pare-feu ou un VPN (virtual private network). Allow RetroShare to ask my ip to these websites: Autoriser Retroshare à récupérer mon adresse IP à partir de ces sites : kB/s Ko/s Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally Ports below 1024 are reserved by your system. La gamme de ports acceptables s'étend de 10 à 65535. Normalement les ports en dessous de 1024 sont réservés à votre système. Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally ports below 1024 are reserved by your system. La gamme de ports acceptables s'étend de 10 à 65535. Normalement les ports en dessous de 1024 sont réservés à votre système. Onion Address Adresse Onion Expected torrc Port Configuration: Configuration de port torrc attendue : HiddenServiceDir </your/path/to/hidden/directory/service> HiddenServicePort 9191 127.0.0.1:9191 HiddenServiceDir </your/path/to/hidden/directory/service> HiddenServicePort 9191 127.0.0.1:9191 Discovery On (recommended) Découverte activée (recommandé) Discovery Off Découverte désactivée Proxy seems to work. Le proxy semble fonctionner. [Hidden mode] [Mode caché] <html><head/><body><p>This clears the list of known addresses. This action is useful if for some reason your address list contains an invalid/irrelevant/expired address that you want to avoid passing to your friends as a contact address.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci vide la liste d'adresses connues. Cette action est utile si, pour une raison quelconque, votre liste d'adresse contient une adresse invalide/sans rapport/expirée que vous voulez éviter de passer à vos amis en tant qu'adresse de contact.</p></body></html> Clear Effacer Download limit (KB/s) Limite de téléchargement (KB/s) <html><head/><body><p>This download limit covers the whole application. However, in some situations, such as when transfering many small files at once, the estimated bandwidth becomes unreliable and the total value reported by Retroshare might exceed that limit. </p></body></html> <html><head/><body><p>Cette limite du téléchargement concerne l'application entière. Cependant, dans quelques situations, comme lors du transfert de beaucoup de petits fichiers simultanément, la bande passante évaluée devient incertaine et la valeur totale rapportée par Retroshare peut excéder cette limite.</p></body></html> Upload limit (KB/s) Limite d'envoi (KB/s) <html><head/><body><p>The upload limit covers the entire software. Too small an upload limit might eventually block low priority services (forums, channels). A minimum recommended value is 50KB/s. </p></body></html> <html><head/><body><p>La limite de téléversement (upload) concerne le logiciel entier. Une trop petite limite de téléversement pourrait éventuellement bloquer des services à basse priorité (forums, chaînes). La valeur minimum recommandée est 50 Ko/s. </p></body></html> Test Test Network Réseau IP Filters Filtres d'IP IP blacklist Liste noire d'IP IP range Plage d'IP Status Statut Origin Origine Reason Raison Comment Commentaire IPs IPs IP whitelist Liste blanche d'IP Manual input Saisie manuelle <html><head/><body><p>Enter an IP range. Accepted formats:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>Entrer une plage d'IP. Formats accepté:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>Enter any comment you'd like</p></body></html> <html><head/><body><p>Entrez n'importe quel commentaire que vous souhaitez</p></body></html> Add to blacklist Ajouter à la liste noire Add to whitelist Ajouter en liste blanche IP Range Plage d'IP Reported by DHT for IP masquerading Rapporté par la DHT concernant masquerading d'IP (se fait passer pour). Range made from %1 collected addresses Gamme faite à partir de %1 adresses rassemblées Remove Enlever Added by you Ajouté par vous <html><head/><body><p>White listed IPs are gathered from the following sources: IPs coming inside a manually exchanged certificate, IP ranges entered by you in this window, or in the security feed items.</p><p>The default behavior for Retroshare is to (1) always allow connection to peers with IP in the whitelist, even if that IP is also blacklisted; (2) optionally require IPs to be in the whitelist. You can change this behavior for each peer in the &quot;Details&quot; window of each Retroshare node. </p></body></html> <html><head/><body><p>Les adresses IP de la liste blanche sont rassemblées depuis les sources suivantes : IPs venant à l'intérieur d'un certificat échangé manuellement, gammes IP entrées par vous dans cette fenêtre, ou dans les articles du flux de sécurité.</p><p>Le comportement par défaut de Retroshare est de (1) toujours permettre la connexion aux pairs ayant leur IP dans la liste blanche, même si cette IP est aussi présente dans la liste noire; (2) exiger facultativement que les IPs soient dans la liste blanche. Vous pouvez changer ce comportement pour chaque pair à partir de la fenêtre &quot;Détails&quot de chaque noeud Retroshare. </p></body></html> <html><head/><body><p>The DHT allows you to answer connection requests from your friends using BitTorrent's DHT. It greatly improves the connectivity. No information is actually stored in the DHT. It is only used as a proxy system to get in touch with other Retroshare nodes.</p><p>The Discovery service sends node name and ids of your trusted contacts to connected peers, to help them choose new friends. The friendship is never automatic however, and both peers still need to trust each other to allow connection. </p></body></html> <html><head/><body><p>La DHT vous permet de répondre aux demandes de connexion de vos amis utilisant la DHT de BitTorrent. Elle améliore grandement la connectivité. Aucune informations ne sont stockées en réalité dans la DHT. Elle est seulement utilisé comme un système de proxy afin de se mettre en contact avec d'autres noeuds Retroshare.</p><p>Le service de Découverte envoie le nom de noeud et les IDs de vos contacts éprouvés à vos pairs connectés, afin de les aider à choisir de nouveaux amis. L'amitié n'est cependant jamais automatique, et deux pairs doivent toujours avoir confiance l'un en l'autre pour permettre la connexion. </p></body></html> <html><head/><body><p>The bullet turns green as soon as Retroshare manages to get your own IP from the websites listed below, if you enabled that action. Retroshare will also use other means to find out your own IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>La balle devient verte aussitôt que Retroshare réussit à obtenir votre propre IP depuis les sites Web listés ci-dessous, si vous avez permis cette action. Retroshare utilisera aussi d'autres moyens pour découvrir votre propre IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>This list gets automatically filled with information gathered at multiple sources: masquerading peers reported by the DHT, IP ranges entered by you, and IP ranges reported by your friends. Default settings should protect you against large scale traffic relaying.</p><p>Automatically guessing masquerading IPs can put your friends IPs in the blacklist. In this case, use the context menu to whitelist them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette liste est automatiquement remplie d'informations rassemblées depuis des sources multiples : pairs en mode masquerading rapportés par la DHT, plages IP entrées par vous et plages IP rapportées par vos amis. Les réglages par défaut devraient vous protéger contre le relayage de trafic de grande échelle.</p><p>Devenir automatiquement les IPs employant le masquage peut avoir pour conséquence de placer vos IPs amies dans la liste noire. Dans ce cas, utilisez le menu de contexte afin de les mettre en liste blanche.</p></body></html> activate IP filtering Activer le filtrage d'IP <html><head/><body><p>This is very drastic, be careful. Since masquerading IPs might be actual real IPs, this option might cause disconnection, and will probably force you to add your friends' IPs into the whitelist.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est très radical, soyez prudent. Sachant que des IPs en masquerading pourraient être des IPs réelles actuelles, cette option pourrait causer la déconnexion, et probablement vous forcer à ajouter dans la liste blanche les IPs de vos amis.</p></body></html> Ban every IP reported by your friends Interdire chaque IP rapportée par vos amis <html><head/><body><p>Another drastic option. If you use it, be prepared to add your friends' IPs into the whitelist when needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Une autre option radicale. Si vous l'utilisez, soyez préparé à ajouter les IPs de vos amis dans la liste blanche quand cela sera nécessaire.</p></body></html> Ban every masquerading IP reported by your DHT Interdire chaque IP en masquerading (càd se faisant passer pour) rapportée par votre DHT <html><head/><body><p>If used alone, this option protects you quite well from large scale IP masquerading.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si utilisée seule, cette option vous protège assez bien de masquerading d'IP (usurpation d'IP) à grande échelle.</p></body></html> Automatically ban ranges of DHT masquerading IPs starting at Bannir automatiquement de la DHT les plages auxquelles débutent les IP masquerading <html><head/><body><p>This Retroshare node is running in &quot;Hidden Mode&quot;. That means it can only be reached though the Tor network.</p><p>As such, some network options are disabled.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ce noeud Retroshare fonctionne en "%Mode caché". Cela signifie qu'il peut seulement être atteint à travers le réseau Tor.</p><p>C'est la raison pour laquelle certaines options réseau sont désactivées.</p></body></html> Tor Configuration Configuration TOR Outgoing Tor Connections Connections Tor sortantes Tor Socks Proxy Proxy Socks de Tor Tor outgoing Okay Tor sortant OK Tor Socks Proxy default: 127.0.01:9050. Set in torrc config and update here. You can connect to Hidden Nodes, even if you are running a standard Node, so why not setup Tor? Paramètres par défaut du proxy Socks de Tor : 127.0.01:9050. Paramétrez torrc config, et mettez à jour ici. Vous pouvez vous connecter à des noeuds cachés, même si vous êtes en train de faire fonctionner un noeud standard, alors pourquoi ne pas paramétrer Tor ? Incoming Tor Connections Connexions Tor entrantes <html><head/><body><p>This button simulates a SSL connection to your Tor address using the Tor proxy. If your Tor node is reachable, it should cause a SSL handshake error, which RS will interpret as a valid connection state. This operation might also cause several "security warning" about connections from your local host IP (127.0.0.1) in the News Feed if you enabled it,</p></body></html> <html><head/><body><p>Ce bouton simule une connexion SSL à votre adresse Tor utilisant le proxy Tor. Si votre noeud Tor est accessible, cela devrait causer une erreur de poignée de main SSL, que RS interprétera comme un état de connexion valable. Cette opération pourrait aussi causer plusieurs "avertissements de sécurité" au sujet de connexions depuis votre adresse locale IP d'hôte (127.0.0.1) dans le "Fil d'actualités" si vous l'avez permis,</p></body></html> <html><head/><body><p>This is your onion address. It should look like <span style=" font-weight:600;">[something].onion. </span>If you configured a hidden service with Tor, the onion address is generated automatically by Tor. You can get it in e.g. <span style=" font-weight:600;">/var/lib/tor/[service name]/hostname</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est votre addresse onion. Elle devrait avoir une apparence de type <span style=" font-weight:600;">[something].onion. </span>Si vous configurez un service caché avec Tor, l'adresse onion est générée automatiquement par Tor. Vous pouvez l'obtenir par exemple dans <span style=" font-weight:600;">/var/lib/tor/[service name]/hostname</span></p></body></html> <html><head/><body><p>This is the local address to which the Tor hidden service points at your localhost. Most of the time, <span style=" font-weight:600;">127.0.0.1</span> is the right answer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est l'adresse locale vers laquelle pointe le service caché Tor vers votre localhost. La plupart du temps, <span style=" font-weight:600;">127.0.0.1</span> est la bonne réponse.</p></body></html> Tor incoming ok Tor entrant OK To Receive Connections, you must first setup a Tor Hidden Service. See Tor documentation for HOWTO details. Once this is done, paste the Onion Address in the box above. This is your external address on the Tor network. Finally make sure that the Ports match the Tor configuration. If you have issues connecting over Tor check the Tor logs too. Afin de recevoir des connexions, vous devez d'abord paramétrer un service caché Tor. Voyez la documentation de Tor pour des détails sur comment faire. Une fois ceci fait, collez l'adresse Onion dans la boîte ci-dessous. C'est votre adresse externe dans le réseau Tor. Finalement assurez-vous que les ports correspondent à la configuration de Tor. Si vous avez des soucis pour vous connecter via Tor, vérifiez aussi les logs de Tor. Hidden - See Tor Config Caché - Voir la config de Tor Tor proxy is not enabled Le proxy de Tor n'est pas activé You are reachable through Tor. Vous êtes accessible à travers Tor Tor proxy is not enabled or broken. Are you running a Tor hidden service? Check your ports! Le proxy Tor n'est pas activé ou est cassé. Exécutez-vous un service caché Tor ? Vérifiez vos ports ! ServicePermissionDialog Service permissions Service des droits Service Permissions Service des droits Use as direct source, when available Utiliser en source directe, quand disponible Auto-download recommended files Télécharger automatiquement les fichiers recommandés Require whitelist Requiert la liste blanche ServicePermissionsPage ServicePermissions Service des droits Reset Réinitialisation Permissions Droits <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Permissions</h1> <p>Permissions allow you to control which services are available to which friends</p> <p>Each interruptor shows two lights, indicating whether you or your friend has enabled that service. Both needs to be ON (showing <img height=20 src=":/images/switch11.png"/>) to let information transfer for a specific service/friend combination.</p> <p>For each service, the global switch <img height=20 src=":/images/global_switch_on.png"> / <img height=20 src=":/images/global_switch_off.png"> allow to turn a service ON/OFF for all friends at once.</p> <p>Be very careful: Some services depend on each other. For instance turning turtle OFF will also stop all anonymous transfer, distant chat and distant messaging.</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Permissions</h1> <p>Les permissions vous permettent de contrôler quels sont les services disponibles selon les amis</p> <p>Chaque interrupteur montre deux lumières, indiquant si vous ou votre ami a activé ce service. Tous deux nécessitent d'être ALLUMÉS (montrant <img height=20 src=":/images/switch11.png"/>) afin de laisser l'information être transférée afin de permettre un service spécifique / combinaison d'ami.</p> <p>Pour chaque service, l'onglet global <img height=20 src=":/images/global_switch_on.png"> / <img height=20 src=":/images/global_switch_off.png"> permet de basculer un service ON/OFF pour tous les amis à la fois.</p> <p>Soyez très prudent : certains services dépendent l'un de l'autre. Par exemple éteindre Turtle va aussi stopper tout le transfert anonyme, le tchat distant, et la messagerie distante.</p> hide offline cacher ceux hors-ligne Settings Options Options ShareDialog RetroShare Share Folder Retroshare Dossier de partage Share Folder Dossier partagé Local Path Chemin d'accès local Browse Parcourir Virtual Folder Dossier virtuel Share Flags Types de partage Edit Shared Folder Modifier les dossiers partagés Select A Folder To Share Selectionnez un dossier à partager Share flags and groups: Partager les drapeaux et les groupes : ShareKey check peers you would like to share private publish key with Visualiser les contacts avec qui vous partagez votre clé de publication privée Share for Friend Partager avec vos amis Share Partager You can let your friends know about your Channel by sharing it with them. Select the Friends with which you want to Share your Channel. Vous pouvez laisser vos amis connaître vos chaînes en les partageant avec eux. Sélectionnez les amis avec lesquels vous voulez partager votre chaîne. ShareManager RetroShare Share Manager Gestionnaire de partages Retroshare Shared Folder Manager Gestionnaire des dossiers partagés Directory Dossier Virtual Folder Dossier virtuel Share flags Types de partage Groups Groupes Add a Share Directory Ajouter un dossier à partager Add Ajouter Stop sharing selected Directory Arrêter de partager le dossier selectionné Remove Supprimer Apply and close Appliquer et fermer Edit selected Shared Directory Modifier les dossiers partagés selectionnés Edit Modifier Share Manager Gestionnaire de partage Edit Shared Folder Modifier les dossiers partagés Warning! Attention ! Do you really want to stop sharing this directory ? Etes-vous certains de ne plus vouloir partager ce dossier ? Drop file error. Erreur lors de l'ajout du fichier. File can't be dropped, only directories are accepted. On ne peut pas déposer un fichier, seuls les dossiers sont acceptés. Directory not found or directory name not accepted. Le dossier n'a pas été trouvé ou le nom du dossier n'est pas accepté. This is a list of shared folders. You can add and remove folders using the buttons at the bottom. When you add a new folder, intially all files in that folder are shared. You can separately setup share flags for each shared directory. Il s'agit d'une liste des dossiers partagés. Vous pouvez ajouter et supprimer des dossiers en utilisant les boutons en bas. Lorsque vous ajoutez un nouveau dossier, initialement tous les fichiers contenus dans ce dossier sont partagés. Vous pouvez configurer séparément le type de partage pour chaque répertoire sélectionné. SharedFilesDialog Files Fichiers Search files Rechercher des fichiers Start Search Lancer la recherche Reset Réinitialiser Tree view Affichage en arborescence Flat view Affichage à plat All Tout One day old Agé d'un jour One Week old Agé d'une semaine One month old Agé d'un mois check files Vérifier vos fichiers Download selected Télécharger la sélection Download Télécharger Copy retroshare Links to Clipboard Copier le lien Retroshare Copy retroshare Links to Clipboard (HTML) Copier le lien Retroshare dans le presse-papier (HTML) Send retroshare Links Envoyer le lien Retroshare Send retroshare Links to Cloud Envoyer les liens Retroshare dans le nuage de liens Add Links to Cloud Ajouter les liens Retroshare dans le nuage de liens RetroShare Link Lien Retroshare Recommendation(s) Recommandation(s) Add Share Ajouter un partage Create Collection... Créer une collection ... Modify Collection... Modifier collection ... View Collection... Vue collection ... Download from collection file... Télécharger à partir d'un fichier collection... SoundManager Friend Ami Go Online Passer en ligne Chatmessage Message tchat New Msg Nouveau msg Message Message Message arrived Message arrivé Download Télécharger Download complete Téléchargement terminé SoundPage Event: Événement : Filename: Nom du fichier : Browse Parcourir Event Événement Filename Nom du fichier Open File Ouvrir le fichier Sound Sons Default Par défaut SoundStatus Sound is off, click to turn it on Le son est débranché, cliquer pour l'allumer Sound is on, click to turn it off Le son est branché, cliquer pour l'éteindre SplashScreen Load profile Chargement du profil Load configuration Chargement de la configuration Create interface Création de l'interface StartDialog RetroShare Retroshare Login Se connecter Name (PGP Id) - location: Nom (ID PGP) - Emplacement : Remember Password Se rappeler du mot de passe Log In Se connecter Opens a dialog for creating a new profile or adding locations to an existing profile. The current identities/locations will not be affected. Ouvre une boite de dialogue permettant de créer un nouveau profil ou l'ajout d'un nouvel emplacement à un profil existant. Les identités actuelles/emplacements seront sauvegardés. Load Person Failure Echec du chargement de la personne Missing PGP Certificate Certificat PGP manquant Warning Attention <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Manage profiles and nodes...</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Gérer les profils et les noeuds ...</span></a></p></body></html> The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Gnome Keyring. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. Le mot de passe de votre certificat SSL (votre noeud) sera stocké chiffré dans votre trousseau de clés Gnome. Votre mot de passe PGP ne sera pas stocké. Ce choix peut être inversé dans des paramétrages. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Keychain. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. Le mot de passe de votre certificat SSL (votre noeud) sera stocké chiffré dans votre trousseau de clés. Votre mot de passe PGP ne sera pas stocké. Ce choix peut être inversé dans des paramétrages. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure. Your PGP password will not be stored. This choice can be reverted in settings. Le mot de passe de votre certificat SSL (votre noeud) sera stocké chiffré dans le fichier clés/help.dta. Ceci n'est pas sécurisé. Votre mot de passe PGP ne sera pas stocké. Ce choix peut être inversé dans des paramétrages. StatisticsWindow Add Friend Ajouter un ami Add a Friend Wizard Assistant pour ajouter un ami Add Share Ajouter un partage Options Options Messenger Messager About À propos SMPlayer SMPlayer Quit Quitter Quick Start Wizard Assistant de configuration rapide ServicePermissions Service des droits Service permissions matrix Matrice des autorisations des services DHT DHT Bandwidth Bande passante Turtle Router Routeur Turtle Global Router Routeur global RTT Statistics Statistiques RTT StatusDefs Offline Hors ligne Away Absent(e) Busy Occupé(e) Online En ligne Idle Inactif Friend is offline Ami hors ligne Friend is away Ami absent Friend is busy Ami occupé Friend is online Ami en ligne Friend is idle Ami inactif Connected Connecté Unreachable Indisponible Available Disponible Neighbor Voisinage Trying TCP Tentative TCP Trying UDP Tentative UDP Connected: TCP Connecté : TCP Connected: UDP Connecté : UDP Connected: Unknown Connecté : Inconnu DHT: Contact DHT : Connectée TCP-in TCP-entrant TCP-out TCP-sortant inbound connection connexion entrante outbound connection connexion sortante UDP UDP Tor-in Tor-entrant Tor-out Tor-sortant unkown inconnu Connected: Tor Connecté : Tor StatusMessage Status message Message d'état Message: Message : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Status message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Message d'état</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Enter your message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Entrez votre message</span></p></body></html> StyleDialog Define Style Définir le style Choose color Choix de la couleur Color 2 Couleur 2 Color 1 Couleur 1 Style Style None Aucune Solid Solide Gradient Dégradé SubFileItem %p Kb %p Ko Cancel Download Annuler le téléchargement Download File Télécharger le fichier Download Télécharger Play File Lecture Play Lire Save File Enregistrer le fichier ERROR ERREUR EXTRA EXTRA REMOTE DISTANT DOWNLOAD TÉLÉCHARGE LOCAL LOCAL UPLOAD ENVOI Remove Attachment Supprimer la pièce jointe File %1 does not exist at location. Le fichier %1 n'existe pas à cet endroit. File %1 is not completed. Le fichier %1 est incomplet. Save Channel File Enregistrer le fichier de la chaîne Open Ouvrir Open File Ouvrir le fichier Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare SubscribeToolButton Subscribed Abonné Unsubscribe Se désabonner Subscribe S'abonner TBoard Pause En pause TagDefs Important Important Work Professionnel Personal Personnel Todo À faire Later Plus tard TagsMenu Remove All Tags Supprimer tout les mots clés New tag ... Nouveau mot clé... ToasterDisable All Toasters are disabled Toutes les notifications grille-pain sont empêchées Toasters are enabled Les notifications grille-pain sont permises TransferPage Transfer options Options de transfert Maximum simultaneous downloads: Maximum de téléchargements simultanés : Slots reserved for non-cache transfers: Emplacements réservés pour les transferts non-cache : Default chunk strategy: Mode de téléchargement : Safety disk space limit : Limitation de l'espace disque de sécurité : Streaming Streaming Progressive Progressive Random Aléatoire MB Mo <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li> <li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> est capable de transférer des fichiers et d'effectuer des recherches entre personnes qui ne sont pas amies. Cependant, ce trafic se fait à travers une liste de contacts anonymes.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Vous pouvez paramétrer le type de partage dans la fenêtre de partage de dossier :</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Visible par mes amis </span>: les fichiers sont visibles par mes amis.</li> <li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Partage anonyme </span>: les fichiers sont accessibles anonymement par des tunnels F2F.</li></ul></body></html> Max. tunnel req. forwarded per second: Nombre max. de requêtes de tunnels transmises par sec. : <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span>causes the transfer to request 1MB file chunks in increasing order, facilitating preview while downloading. <span style=" font-weight:600;">Random</span> is purely random and favors swarming behavior. <span style=" font-weight:600;">Progressive</span> is a compromise, selecting the next chunk at random within less than 50MB after the end of the partial file. That allows some randomness while preventing large empty file initialization times.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span> a pour conséquence que le transfert demande des morceaux de fichier de taille de 1 Mo en ordre croissant, ceci facilitant la prévisualisation lors du téléchargement. <span style=" font-weight:600;">Random</span> est purement aléatoire et favorise le comportement en essaimage. <span style=" font-weight:600;">Progressif</span> est un compromis, choisissant le prochain morceau au hasard dans moins de 50 Mo après la fin du fichier partiel. Cela permet un certain aléatoire tout en empêchant des grands temps d'initialisation de fichiers vides.</p></body></html> <html><head/><body><p>Retroshare will suspend all transfers and config file saving if the disk space goes below this limit. That prevents loss of information on some systems. A popup window will warn you when that happens.</p></body></html> <html><head/><body><p>Retroshare suspendra tous les transferts et la sauvegarde de fichier de configuration si l'espace disque descend en dessous de cette limite. Cela empêche la perte d'informations sur certains systèmes. Une fenêtre contextuelle vous avertira si cela arrive.</p></body></html> <html><head/><body><p>This value controls how many tunnel request your peer can forward per second. </p><p>If you have a large internet bandwidth, you may raise this up to 30-40, to allow statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generates many small packets that can significantly slow down your own file transfer. </p><p>The default value is 20. If you're not sure, keep it that way.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette valeur contrôle le nombre de requêtes de tunnels que votre pair peut transmettre par seconde. </p><p> Si vous avez une grande bande passante, vous pouvez l'augmenter jusqu'à 30-40, pour permettre statistiquement aux tunnels plus long de passer. Soyez très prudent cependant, car cela génère de nombreux petits paquets qui peuvent considérablement ralentir le transfert de vos propres fichiers. </p><p>La valeur par défaut est de 20. Si vous n'êtes pas certain, gardez là ainsi.</p></body></html> File transfer Transfert de fichier <html><head/><body><p>You can use this to force RetroShare to download your files rather <br/>than cache files for as many slots as requested. Setting that number <br/>to be equal to the queue size above will always prioritize your files<br/>over cache. <br/><br/>It is however recommended to leave at least a few slots for cache files. For now, cache files are only used to transfer friend file lists.</p></body></html> <html><head/><body><p>Vous pouvez utiliser cela pour forcer Retroshare à télécharger vos fichiers, plutôt <br/>que les fichiers caches, pour autant d'emplacements que nécessaire. Paramétrer ce nombre <br/>afin qu'il soit égal à la taille de queue ci-dessus aura pour conséquence de toujours passer en priorité vos fichiers<br/> par rapport au cache. <br/><br/>Il est cependant recommandé de laisser au moins quelques emplacements pour les fichiers caches. Pour l'instant, les fichiers cache sont encore utilisés pour transférer les listes de fichiers des amis.</p></body></html> TransferUserNotify Download completed Téléchargement terminé You have %1 completed downloads Vous avez %1 téléchargements terminés You have %1 completed download Vous avez %1 téléchargement terminé %1 completed downloads %1 téléchargements terminés %1 completed download %1 téléchargement terminé TransfersDialog Downloads Téléchargements Uploads Envois Name i.e: file name Nom Size i.e: file size Taille Completed Terminé Speed i.e: Download speed Vitesse Progress / Availability i.e: % downloaded Progression / Disponibilité Sources i.e: Sources Sources Status Statut Speed / Queue position Vitesse / Position Remaining Restant Download time i.e: Estimated Time of Arrival / Time left Temps restant estimé Peer i.e: user name Contact Progress i.e: % uploaded Progression Speed i.e: upload speed Vitesse Transferred Transféré Hash Hash Search Rechercher Friends files Fichiers de vos amis My files Vos fichiers Download from collection file... Télécharger à partir d'un fichier collection... Pause Mettre en pause Resume Reprendre Force Check Forcer la vérification Cancel Annuler Open Folder Ouvrir le dossier de destination Open File Ouvrir le fichier Preview File Prévisualiser Details... Détails... Clear Completed Effacer les fichiers terminés de la liste Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Paste RetroShare Link Coller le lien Retroshare Down Descendre Up Monter Top En haut Bottom En bas Streaming Streaming Slower Basse Average Normale Faster Rapide Random Aléatoire Progressive Progressive Play Lecture Rename file... Renommer le fichier... Specify... Spécifier... Move in Queue... Mettre en file d'attente... Priority (Speed)... Priorité (vitesse)... Chunk strategy Méthode de téléchargement Set destination directory Spécifier le dossier de destination Choose directory Choisir le répertoire Failed Echoué Okay OK Waiting En attente Downloading Téléchargement en cours Complete Terminé Queued En file d'attente Paused En pause Checking... Vérification en cours... Unknown Inconnu If the hash of the downloaded data does not correspond to the hash announced by the file source. The data is likely to be corrupted. RetroShare will ask the source a detailed map of the data; it will compare and invalidate bad blocks, and download them again Try to be patient! Si la valeur de hachage des données téléchargées ne correspond pas à la valeur de hachage annoncé par la source du fichier. Les données sont susceptibles d'être corrompues. Retroshare demandera alors à la source la carte précise des données, cela permettra de comparer et d'invalider les blocs défectueux, et de les télécharger à nouveau Essayez d'être patient ! Transferring En cours de transfert Uploading En cours d'envoi Are you sure that you want to cancel and delete these files? Etes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer ces fichiers ? RetroShare Retroshare File preview Prévisualiser Can't create link for file %1. Impossible de créer le lien pour le fichier %1. File %1 preview failed. La prévisualisation du fichier %1 a échoué. Click OK when program terminates! Cliquez sur OK lorsque le programme s'arrête ! Open Transfer Ouvrir le transfert File %1 is not completed. If it is a media file, try to preview it. Le fichier %1 n'est pas terminé. Si c'est un fichier multimédia, essayez de le prévisualiser. Change file name Changer le nom du fichier Please enter a new file name S'il vous plaît entrez le nouveau nom du fichier Please enter a new--and valid--filename S'il vous plaît entrez un nouveau--et valide--nomdefichier Last Time Seen i.e: Last Time Receiced Data Dernière fois vu UserID ID de l'utilisateur Expand all Tout déplier Collapse all Tout replier Size Taille Show Size Column Afficher la colonne des tailles Show Completed Column Afficher la colonne des terminés Speed Vitesse Show Speed Column Afficher la colonne des vitesses Progress / Availability Progression / Disponibilité Show Progress / Availability Column Afficher la colonne de la progression / disponibilité Sources Sources Show Sources Column Afficher la colonne des sources Show Status Column Afficher la colonne des états Show Speed / Queue position Column Afficher la colonne de la Vitesse / Position Show Remaining Column Afficher la colonne des restants Download time Temps restant estimé Show Download time Column Afficher la colonne du temps de téléchargement Show Hash Column Afficher la colonne des Hashs Last Time Seen Dernière fois vu Show Last Time Seen Column Afficher la colonne des derniers vus Columns Colonnes File Transfers Transferts de fichiers Path i.e: Where file is saved Chemin Path Chemin Show Path Column Afficher la colonne des chemins <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;File Transfer</h1> <p>Retroshare brings two ways of transferring files: direct transfers from your friends, and distant anonymous tunnelled transfers. In addition, file transfer is multi-source and allows swarming (you can be a source while downloading)</p> <p>You can share files using the <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=16 /> icon from the left side bar. These files will be listed in the My Files tab. You can decide for each friend group whether they can or not see these files in their Friends Files tab</p> <p>The search tab reports files from your friends' file lists, and distant files that can be reached anonymously using the multi-hop tunnelling system.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Partage de fichiers</h1> <p>Retroshare utilise deux modes de transfert de fichiers : les transferts directs depuis vos amis, et les transferts distants anonymes par tunnels. En plus, le transfert de fichier est multi-source et permet l'essaimage (vous pouvez être une source pendant le téléchargement) </p> <p>Vous pouvez partager des fichiers en utilisant <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=16 /> l'icône dans la barre latérale gauche. Ces fichiers seront listés dans l'onglet Vos fichiers. Vous pouvez décider pour chaque groupe d'ami s'ils peuvent ou pas voir ces fichiers dans l'onglet Mes amis</p> <p>L'onglet recherche des fichiers liste les fichiers de vos amis et des fichiers distants qui peuvent être atteints anonymement en utilisant le système à effet tunnel à sauts multiples.</p> Could not delete preview file N'a pas pu supprimer le fichier d'aperçu Try it again? Le réessayer ? Create Collection... Créer une collection ... Modify Collection... Modifier collection ... View Collection... Vue collection ... Collection Collection File sharing Partage de fichiers Anonymous tunnel 0x Tunnels anonymes 0x Show file list transfers Afficher les transferts de listes de fichiers version: version : TreeStyle_RDM My files Vos fichiers FILE FICHIER Files Fichiers File Fichier DIR REP Friends Directories Dossiers partagés de vos amis My Directories Vos dossiers Size Taille Age Ancienneté Friend Ami Share Flags Type de partage What's new Quoi de neuf Groups Groupes TurtleRouterDialog Search requests Requêtes de recherche Tunnel requests Requêtes de tunnel Unknown hashes Hashs inconnus Tunnel id ID du tunnel last transfer dernier transfert Speed Vitesse Request id: %1 from [%2] %3 secs ago Demande d'Id : %1 de [%2] il y a %3 secs TurtleRouterDialogForm Router Statistics Statistiques de routage F2F router information Information de routage F2F TurtleRouterStatistics Router Statistics Statistiques de routage Age in seconds Ancienneté en secondes Depth Profondeur total total Unknown Peer Contact inconnu Turtle Router Routeur Turtle Tunnel Requests Requêtes tunnels TurtleRouterStatisticsWidget Search requests repartition Répartition des requêtes de recherche Tunnel requests repartition Répartition des requêtes de tunnel Turtle router traffic Trafic de Routage Turtle Tunnel requests Up Requêtes de Tunnel (envoi) Tunnel requests Dn Requêtes de Tunnel (réception) Incoming file data Données entrantes Outgoing file data Données sortantes TR Forward probabilities probabilités de TR Forward Forwarded data Données transmises UIStateHelper Loading Chargement ULListDelegate B O KB Ko MB Mo GB Go UserNotify You have %1 new messages Vous avez %1 nouveaux messages You have %1 new message Vous avez %1 nouveau message %1 new messages %1 nouveaux messages %1 new message %1 nouveau message VMessageBox OK OK Cancel Annuler Yes Oui No Non Help Aide Retry Réessayer Show Log Afficher le log Show Settings Afficher les paramètres Continue Continuer Quit Quitter Browse Parcourir WebuiPage Form Formulaire Enable Retroshare WEB Interface Activer l'interface WEB de Retroshare Web parameters Paramètres web Port : Port : allow access from all IP adresses (Default: localhost only) permettre l'accès depuis toutes les adresses IP (par défaut: seulement l’hôte local) apply setting and start browser Appliquer le réglage et démarrer le navigateur Note: these settings do not affect retroshare-nogui. retroshare-nogui has a command line switch to active the webinterface. Remarque : ces paramètres n'affectent pas retroshare-nogui. Retroshare-nogui dispose d'un commutateur en ligne de commande permettant d'activer l'interface web. Webinterface not enabled Interface web non permise failed to start Webinterface échec de lancement de l'interface web Webinterface Interface web <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Webinterface</h1> <p>The webinterface allows to control Retroshare from the browser. Multiple devices can share control over one Retroshare instance. So you could start a conversation on a tablet computer and later use a desktop computer to continue it.</p> <p>Warning: don't expose the webinterface to the internet, because there is no access control and no encryption. If you want to use the webinterface over the internet, use a SSH tunnel or a proxy to secure the connection.</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Interrface WEB</h1> <p>L'interface web permet de contrôler Retroshare à partir du navigateur. Plusieurs périphériques peuvent partager le contrôle sur une instance Retroshare. Donc, vous pourriez commencer une conversation sur une tablette et utiliser plus tard un ordinateur de bureau pour continuer.</p> <p>Attention: ne pas exposer l'interface web à l'Internet, car il n'y a pas de contrôle d'accès et aucun chiffrement. Si vous voulez utiliser l'interface web sur Internet, utiliser un tunnel SSH ou un proxy pour sécuriser la connexion.</p> WikiAddDialog Basic Details Détails de base Group Name: Nom du groupe : Category: Catégorie : Travel Voyage Holiday Vacance Friends Amis Family Famille Work Professionnel Random Aléatoire Description: Description : Share Options Options de partage Public Public All Friends Tous les amis Restricted Limité N/A N/A University Friends Amis d'université This List Contains Cette liste comprend All your Groups Tous vos groupes No Comments Allowed Aucun commentaire admis Authenticated Comments Commentaires authentifiés Any Comments Allowed Aucun commentaire admis Publish with XXX Key Publier avec la clé XXX Cancel Annuler Create Group Créer un groupe WikiDialog Wiki Pages Pages Wiki New Group Nouveau groupe Page Name Nom de la page Page Id ID de la page Orig Id Id d'origine << << >> >> Republish Re-publier Edit Modifier New Page Nouvelle page Refresh Rafraîchir Search Rechercher My Groups Vos groupes Subscribed Groups Groupes abonnés Popular Groups Groupes populaires Other Groups Autres groupes Subscribe to Group S'abonner au groupe Unsubscribe to Group Se désabonner du groupe Todo À faire Show Wiki Group Afficher groupe Wiki Edit Wiki Group Modifier le groupe Wiki WikiEditDialog Page Edit History Historique des modifications de la page Enable Obsolete Edits Autoriser les modifications obsolètes Choose for Merge Choisir pour merger Merge for Republish (TODO) Merger pour re-publier (TODO) Publish Date Date de publication By Par PageId PageId \/ \/ /\ /\ Wiki Group: Groupe Wiki : Page Name: Nom de la page : Previous Version Version précédente Tags Mots clés Show Edit History Afficher l'historique des modifications Status Statut Preview Aperçu Cancel Annuler Revert Revenir Submit Soumettre Hide Edit History Masquer l'historique des modifications Edit Page Modifier la page Create New Wiki Page Créer une nouvelle Page Wiki Republish Re-publier Edit Wiki Page Modifier la Page Wiki WikiGroupDialog Create New Wiki Group Créer un nouveau Groupe Wiki Wiki Group Groupe Wiki Edit Wiki Group Modifier le Groupe Wiki Add Wiki Moderators Ajouter des modérateurs du Wiki Select Wiki Moderators Selectionner des modérateurs du Wiki Create Group Créer un groupe Update Group Mettre à jour le groupe WireDialog TimeRange TimeRange All Tout Last Month Mois dernier Last Week Semaine dernière Today Aujourd'hui New Nouveau from De until jusqu'à Search/Filter Rechercher/Filtrer Network Wide Tout le réseau Manage Accounts Gestionnaire de comptes Showing: Affichage : Yourself Moi Friends Amis Following Following Custom Personnalisé Account 1 Compte 1 Account 2 Compte 2 Account 3 Compte 3 CheckBox CheckBox Post Pulse to Wire Publier Pulse sur Wire misc Unknown Unknown (size) Inconnue B bytes O KB kilobytes (1024 bytes) Ko MB megabytes (1024 kilobytes) Mo GB gigabytes (1024 megabytes) Go TB, terabytes (1024 gigabytes) To, TB terabytes (1024 gigabytes) To Unknown Inconnu < 1m < 1 minute < 1m %1 minutes e.g: 10minutes %1 minutes %1h %2m e.g: 3hours 5minutes %1h %2m %1d %2h e.g: 2days 10hours %1d %2h %1y %2d e.g: 2 years 2days %1a %2j k e.g: 3.1 k k M e.g: 3.1 M M G e.g: 3.1 G G T e.g: 3.1 T T Load avatar image Ajouter votre image d'avatar Pictures (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) Images (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif)