UPDATE: translation files with lupdate

This commit is contained in:
Christoph Johannes Kleine 2025-07-17 15:14:45 +02:00
parent 50f2454cde
commit e729c7cc96
No known key found for this signature in database
GPG key ID: FF75D4DF473093E5
62 changed files with 25538 additions and 18438 deletions

View file

@ -4,19 +4,22 @@
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.ui" line="+280"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Ljudguide</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Överföring</translation>
<translation type="vanished">Överföring</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Överför</translation>
<translation type="vanished">&amp;Överför</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>&amp;Transmit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -29,7 +32,7 @@
<translation>&lt;b&gt;Detta anger när tal ska överföras.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Kontinuerligt&lt;/i&gt; - Hela tiden&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Röstaktivitet&lt;/i&gt; - Endast när du pratar.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Tryck-för-att-tala&lt;/i&gt; - När du håller nere snabbknappen, angiven under &lt;i&gt;Genvägar&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+37"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Dubbelklickstid</translation>
</message>
@ -90,32 +93,46 @@
<translation>tom</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Ljudbearbetning</translation>
<translation type="vanished">Ljudbearbetning</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="-293"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Brusreducering</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="-22"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Brusreducering</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="-132"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Input device:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Detta anger värdet för brusreducering.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ju högre värde, desto mer aggressiv dämpning av bakgrundsbrus.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+64"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Förstärkning</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="-22"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Max förstärkning av ingångsljud</translation>
</message>
@ -125,17 +142,16 @@
<translation>&lt;b&gt;Högsta förstärkning av ingångsljud.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normaliserar ingångsvolymen innan komprimering och detta anger hur hög förstärkning som tillåts.&lt;br /&gt;Den aktuella nivån uppdateras kontinuerligt, baserat ditt nuvarande talmönster, men kommer aldrig att under nivån specificerad här.&lt;br /&gt;Om &lt;i&gt;mikrofonljudnivån&lt;/i&gt; i ljudstatistiken håller sig runt 100% bör du ställa in detta till 2.0 eller däromkring, men som de allra flesta kanske du inte når 100%. Ange i så fall värdet till något mycket högre.&lt;br /&gt;Bästa inställning är &lt;i&gt;mikrofonljudnivå * förstärkningsfaktor &gt;= 100&lt;/i&gt; även när du pratar mjukt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notera att maxinställning inte behöver vara någon nackdel, men RetroShare kommer börja fånga upp andra konversationer om du låter programmet justera automatiskt till den nivån.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+37"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Ekodämpning</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Videobearbetning</translation>
<translation type="vanished">Videobearbetning</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="-157"/>
<source>Available bandwidth:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -150,7 +166,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<location line="+25"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec&apos;s quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -163,39 +179,32 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+185"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Kontinuerligt</translation>
<translation type="vanished">Kontinuerligt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Vid röstaktivitet</translation>
<translation type="vanished">Vid röstaktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Tryck-för-att-tala</translation>
<translation type="vanished">Tryck-för-att-tala</translation>
</message>
<message>
<location line="+91"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
<translation type="vanished">%1 s</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Av</translation>
<translation type="vanished">Av</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
<translation type="vanished">-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+85"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
<translation type="vanished">VOIP</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -463,7 +472,7 @@
<translation>Röstupptäckt</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+22"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Nu behöver du justera följande inställning. De första meningarna du säger bör hamna i det gröna området (absolut tal). Vid tal, bör du hålla dig inom det gula (kan vara tal), och när du inte talar skall allt vara rött (definitivt inte tal).</translation>
</message>
@ -491,7 +500,7 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+127"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP-instick&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Bidragsgivare: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
@ -542,7 +551,7 @@
<translation>Tillägget förser RetroShare med röstkommunikation mellan kontakter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<location line="+38"/>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
<location line="+4"/>
@ -782,10 +791,54 @@
<translation>Svara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPConfigPanel</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.cpp" line="+100"/>
<source>Continuous</source>
<translation type="unfinished">Kontinuerligt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished">Vid röstaktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation type="unfinished">Tryck-för-att-tala</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+334"/>
<source>[No video]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-143"/>
<source>%1 s</source>
<translation type="unfinished">%1 s</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished">Av</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation type="unfinished">-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.h" line="+84"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished">VOIP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-46"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -803,7 +856,7 @@
<translation>Svara med video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+239"/>
<source>Decline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -920,7 +973,7 @@
<context>
<name>voipGraphSource</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-246"/>
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.cpp" line="-270"/>
<source>Required bandwidth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>