mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2025-08-03 03:36:58 -04:00
UPDATE: translation files with lupdate
This commit is contained in:
parent
50f2454cde
commit
e729c7cc96
62 changed files with 25538 additions and 18438 deletions
|
@ -4,19 +4,22 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.ui" line="+280"/>
|
||||
<source>Audio Wizard</source>
|
||||
<translation>Мастер настройки звука</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Transmission</source>
|
||||
<translation>Передача звука</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Передача звука</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>&Transmit</source>
|
||||
<translation>&Передавать</translation>
|
||||
<translation type="vanished">&Передавать</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-28"/>
|
||||
<source>&Transmit:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
|
@ -29,7 +32,7 @@
|
|||
<translation><b>Устанавливает интервалы времени, когда речевой сигнал подлежит передаче.</b><br /><i>Непрерывно</i> — в течение всего времени<br /><i>Речевая активность</i> — когда вы говорите отчётливо и громко.<br /><i>Нажать для разговора</i> — когда вы удерживаете горячую клавишу из <i>Сочетание клавиш</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<source>DoublePush Time</source>
|
||||
<translation>Задержка между нажатиями</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -90,32 +93,46 @@
|
|||
<translation>пустой</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Audio Processing</source>
|
||||
<translation>Обработка звука</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Обработка звука</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<location line="-293"/>
|
||||
<source>Noise Suppression</source>
|
||||
<translation>Подавление шума</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-22"/>
|
||||
<source>Noise suppression</source>
|
||||
<translation>Подавление шума</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<location line="-132"/>
|
||||
<source>Video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+44"/>
|
||||
<source>Input device:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+66"/>
|
||||
<source>Audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
<source><b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
|
||||
<translation><b>Устанавливает коэффициент подавления шума.</b><br />Чем выше это значение, тем более агрессивно будет подавлен шум.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location line="+64"/>
|
||||
<source>Amplification</source>
|
||||
<translation>Усиление</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<location line="-22"/>
|
||||
<source>Maximum amplification of input sound</source>
|
||||
<translation>Максимальное усиление исходящего звука</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -125,17 +142,16 @@
|
|||
<translation><b>Максимальное усиление исходящего сигнала.</b><br />RetroShare нормализует исходящую громкость до сжатия и эта опция устанавливает на сколько можно его усилить.<br />Актуальный уровень постоянно обновляется на основе текущего образца речи, но никогда не будет выше установленного здесь уровня.<br />Если уровень <i>Громкости микрофона</i> аудиостатистики держится на уровне 100%, Вы можете установить его на 2.0 или выше, но если, как многие люди, Вы не можете достичь 100%, установите его на чуть более высоком уровне.<br />В идеале, установите его так, чтобы <i>Громкость микрофона * Фактор усиления >= 100</i>, даже если Вы говорите слишком мягко.<br /><br />Заметьте, что ничего плохого не случится, если Вы установите его на максимум, но RetroShare начнет передавать другие переговоры, если Вы оставите это значение по умолчанию.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<source>Echo Cancellation Processing</source>
|
||||
<translation>Обработка Отмены Эхо</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Обработка видео</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Обработка видео</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<location line="-157"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>Доступная ширина канала:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -150,7 +166,7 @@
|
|||
<translation>КБ/сек</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Отобразить кодированный (а затем декодированный) кадр, чтобы проверить качество кодеков. Если не выбрано, на изображении вверху будет показан кадр, полученный с вашей камеры.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -163,39 +179,32 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+185"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>непрерывный</translation>
|
||||
<translation type="vanished">непрерывный</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation>Голосовая активность</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Голосовая активность</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Push To Talk</source>
|
||||
<translation>Активация по кнопке</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Активация по кнопке</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation>%1 с</translation>
|
||||
<translation type="vanished">%1 с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation>Выкл</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Выкл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>-%1 dB</source>
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
<translation type="vanished">-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+85"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
<translation type="vanished">VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -463,7 +472,7 @@
|
|||
<translation>Обнаружение Голоса</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+22"/>
|
||||
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
|
||||
<translation>Затем Вы должны откорректировать бегунок ниже. С начала произнесения речи индикатор НЕ должен выходить на зеленую зону (Ваша речь). Когда Вы продолжаете говорить, индикатор должен остаться в желтой зоне (могла бы быть Ваша речь) и когда Вы молчите, индикатор должен оставаться в красной зоне (не речь).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -491,7 +500,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+127"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP плагин</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -542,7 +551,7 @@
|
|||
<translation>Плагин обеспечивает голосовую и видеосвязь между доверенными узлами в сети RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
@ -798,10 +807,54 @@
|
|||
<translation>Ответить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPConfigPanel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.cpp" line="+100"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation type="unfinished">непрерывный</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Голосовая активность</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Push To Talk</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Активация по кнопке</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<location line="+334"/>
|
||||
<source>[No video]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-143"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Выкл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>-%1 dB</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.h" line="+84"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-46"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -819,7 +872,7 @@
|
|||
<translation>Ответить с видео</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+239"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>Отклонить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -940,7 +993,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-246"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.cpp" line="-270"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Требуемая ширина полосы пропускания</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue