mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2025-08-02 19:26:31 -04:00
UPDATE: translation files with lupdate
This commit is contained in:
parent
50f2454cde
commit
e729c7cc96
62 changed files with 25538 additions and 18438 deletions
|
@ -4,19 +4,22 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.ui" line="+280"/>
|
||||
<source>Audio Wizard</source>
|
||||
<translation>Ohjattu toiminto ääniasetusten määrittämiseksi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Transmission</source>
|
||||
<translation>Siirto</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Siirto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>&Transmit</source>
|
||||
<translation>&Siirrä</translation>
|
||||
<translation type="vanished">&Siirrä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-28"/>
|
||||
<source>&Transmit:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
|
@ -29,7 +32,7 @@
|
|||
<translation><b>Määritä, milloin puhettasi siirretään.</b><br /><i>Jatkuva</i> - Koko ajan<br /><i>Aktiivinen puhe</i> - Kun puhut selvästi.<br /><i>Paina puhuaksesi</i> - Kun pidät pohjassa painiketta, jonka olet määrittänyt <i>pikanäppäimissä</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<source>DoublePush Time</source>
|
||||
<translation>Kaksoispainamisen aikajakso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -90,32 +93,46 @@
|
|||
<translation>tyhjä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Audio Processing</source>
|
||||
<translation>Äänen käsittely</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Äänen käsittely</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<location line="-293"/>
|
||||
<source>Noise Suppression</source>
|
||||
<translation>Kohinanpoisto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-22"/>
|
||||
<source>Noise suppression</source>
|
||||
<translation>Kohinanpoisto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<location line="-132"/>
|
||||
<source>Video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+44"/>
|
||||
<source>Input device:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+66"/>
|
||||
<source>Audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
<source><b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
|
||||
<translation><b>Tämä määrittää kohinanpoiston voimakkuuden.</b><br />Mitä korkeampi arvo, sitä aggressiivisemmin kohinaa poistetaan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location line="+64"/>
|
||||
<source>Amplification</source>
|
||||
<translation>Vahvistus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<location line="-22"/>
|
||||
<source>Maximum amplification of input sound</source>
|
||||
<translation>Äänen suurin vahvistus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -125,17 +142,16 @@
|
|||
<translation><b>Äänen suurin vahvistus.</b><br />Retroshare normalisoi äänenvoimakkuuden ennen kompressointia ja tämä määrittää, kuinka suuri vahvistus sallitaan.<br />Tosiasiallista tasoa päivitetään jatkuvasti puhemallin mukaan, mutta se ei koskaan ylitä tässä määritettyä tasoa.<br />Jos <i>Mikrofonin voimakkuuden</i> taso äänitilastoissa on lähellä 100%, kannattaa tämä asettaa arvoon 2.0, mutta jos, kuten tavallista, et pääse 100% asti, aseta arvoksi paljon suurempi.<br />Paras asetus on <i>Mikrofonin voimakkuus * Vahvistuskerrois >= 100</i>, vaikka puhuisit hyvin pehmeästi.<br /><br />Tämän asettamisesta maksimiarvoon ei ole haittaa, mutta Retroshare alkaa poimia muita keskusteluja, jos jätät sen automaattisesti asettumaan maksimimitasoon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<source>Echo Cancellation Processing</source>
|
||||
<translation>Kaiunesto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Videon käsittely</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Videon käsittely</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<location line="-157"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>Kaistaa käytettävissä:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -150,7 +166,7 @@
|
|||
<translation>kt/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Näytä koodattu (ja sitten dekoodattu) kuva tarkistaaksesi koodekin laadun. Jos tätä ei ole valittu, yllä oleva kuva näyttää vain kamerastasi kaapatun kuvan.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -163,39 +179,32 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+185"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Jatkuva</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Jatkuva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation>Aktiivinen puhe</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Aktiivinen puhe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Push To Talk</source>
|
||||
<translation>Paina puhuaksesi</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Paina puhuaksesi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation>%1 s</translation>
|
||||
<translation type="vanished">%1 s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation>Pois</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Pois</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>-%1 dB</source>
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
<translation type="vanished">-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+85"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
<translation type="vanished">VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -463,7 +472,7 @@
|
|||
<translation>Puheen havaitseminen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+22"/>
|
||||
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
|
||||
<translation>Seuraavaksi sinun täytyy käyttää liukusäädintä. Aluksi puheesi tulisi päätyä vihreälle alueelle (varmasti puhetta). Kun jatkat puhumista, tulisi palkin pysyä keltaisella alueella (mahdollisesti puhetta). Kun olet hiljaa, tulisi palkin olla punaisella alueella (ei puhetta).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -491,7 +500,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+127"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>Retrosharen VOIP-lisäosa</h3><br/> * Avustajat: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -542,7 +551,7 @@
|
|||
<translation>Tämän lisäosan avulla ystävät voivat olla puheyhteydessä Retrosharen kautta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
@ -798,10 +807,54 @@
|
|||
<translation>Vastaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPConfigPanel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.cpp" line="+100"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Jatkuva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Aktiivinen puhe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Push To Talk</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Paina puhuaksesi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<location line="+334"/>
|
||||
<source>[No video]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-143"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Pois</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>-%1 dB</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.h" line="+84"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished">VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-46"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -819,7 +872,7 @@
|
|||
<translation>Vastaa videolla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+239"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>Kieltäydy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -940,7 +993,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-246"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPConfigPanel.cpp" line="-270"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Vaadittu kaistanleveys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue