mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2025-08-01 10:46:23 -04:00
updated translation files
This commit is contained in:
parent
4d7997b2ce
commit
e3d8d86044
63 changed files with 116500 additions and 83461 deletions
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.0">
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.1" language="ca_ES">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -404,12 +406,17 @@
|
|||
<translation>Calibrant el volum de maquinari del micròfon a nivells òptims.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Obra el teu panell de control de so i ves a les opcions de gravació. Assegura't que el micròfon estigui seleccionat com l'entrada activa i amb el màxim volum de gravació. Si existeix una opció per habilitar un &quot;Potenciador del micròfon&quot; assegura't de que està activada.</p>
|
||||
<translation type="vanished"><p>Obra el teu panell de control de so i ves a les opcions de gravació. Assegura't que el micròfon estigui seleccionat com l'entrada activa i amb el màxim volum de gravació. Si existeix una opció per habilitar un &quot;Potenciador del micròfon&quot; assegura't de que està activada.</p>
|
||||
<p>Parla fort en veu alta, com quan estàs molest o entusiasmat. Baixa el volum en el panell de control de so fins que la barra de sota es mantingui, mentre parles, tant alta com sigui possible en la zona verda i taronja però <b>no</b> en la zona vermella.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p>Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
|
@ -489,19 +496,27 @@
|
|||
<translation><h3>Connector VeuIP RetroShare </h3><br/> * Col·laboradors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><br/>The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:<UL></source>
|
||||
<translation><br/>El connector VeuIP afegix Veu IP a la finestra de xat privat de RetroShare. Per usar-ho, faci el següent:<UL></translation>
|
||||
<translation type="vanished"><br/>El connector VeuIP afegix Veu IP a la finestra de xat privat de RetroShare. Per usar-ho, faci el següent:<UL></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source><li> setup microphone levels using the configuration panel</li></source>
|
||||
<translation><li> Configuri el nivell del micròfon mitjançant el panell de configuració </li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><li> check your microphone by looking at the VU-metters</li></source>
|
||||
<translation><li> Comprovi el seu micròfon mirant el vúmetre </li></translation>
|
||||
<translation type="vanished"><li> Comprovi el seu micròfon mirant el vúmetre </li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-1"/>
|
||||
<source><br/>The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. To use it, proceed as follows:<UL></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source><li> check your microphone by looking at the VU-meters</li></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
|
@ -595,12 +610,11 @@
|
|||
<translation>Mode a pantalla completa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 li està convidant a iniciar una conversa d'àudio. Vol Acceptar o Declinar la invitació?</translation>
|
||||
<translation type="vanished">%1 li està convidant a iniciar una conversa d'àudio. Vol Acceptar o Declinar la invitació?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<location line="-410"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation>Acceptar trucada d'àudio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -615,12 +629,11 @@
|
|||
<translation>Refusar trucada d'àufio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 l'està convidant a iniciar una Videotrucada. Vol Acceptar o Declinar la invitació?</translation>
|
||||
<translation type="vanished">%1 l'està convidant a iniciar una Videotrucada. Vol Acceptar o Declinar la invitació?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+52"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation>Declinar videotrucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -640,12 +653,11 @@
|
|||
<translation>Desilencia't</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation>Esperant que el teu amic respongui la teva videotrucada</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Esperant que el teu amic respongui la teva videotrucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<location line="+603"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation>El teu amic t'està videotrucant. Respon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -711,12 +723,22 @@
|
|||
<translation>Acceptar Videoconferència </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<location line="-55"/>
|
||||
<source>%1 is inviting you to start an audio conversation. Do you want to Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Activar àudio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<location line="+50"/>
|
||||
<source>%1 is inviting you to start a video conversation. Do you want to Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+334"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation>Mostra xat de text</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -752,11 +774,20 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation>Esperant que el teu amic respongui la teva trucada d'àudio.</translation>
|
||||
<source>Waiting for your friend to respond to your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Waiting for your friend to respond to your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Esperant que el teu amic respongui la teva trucada d'àudio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-44"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation>El teu amic t'està trucant per àudio. Respon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -877,8 +908,12 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Bandwidth Info received from this peer: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
|
||||
<translation>Informació d'ample de banda rebuda d'aquest igual.%1</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Informació d'ample de banda rebuda d'aquest igual.%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
|
@ -910,4 +945,4 @@
|
|||
<translation>Ample de banda necessari</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
</TS>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue