mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2025-08-05 04:44:19 -04:00
Updated translations from transiflex.
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@5981 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
This commit is contained in:
parent
ef7a2aaa59
commit
a28267a8e7
43 changed files with 3490 additions and 3116 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
|
||||
<source>Audio Wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Autoconfiguratore audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
|
||||
<source><b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><b> Tempo di DoublePush</ b><br /> Se si preme il tasto push-to-talk (premi-e-parla) due volte durante l'intervallo di tempo configurato, esso resterà bloccato. RetroShare continuerà a trasmettere fino a quando si preme il tasto ancora una volta per sbloccare nuovamente PTT.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
|
||||
<source>empty</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>vuoto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="240"/>
|
||||
|
@ -120,12 +120,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="307"/>
|
||||
<source><b>Maximum amplification of input.</b><br />RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br>Amplificazione massima di ingresso.</ b><br /> RetroShare normalizza il volume di ingresso prima della compressione, e questo regola quanto è permesso amplificare. <br />Il livello attuale viene continuamente aggiornato in base al tuo modello vocale corrente, ma non potrà mai andare al di sopra del livello qui specificato.<br /> Se il <i>Volume del microfono</ i> delle statistiche audio si aggira intorno al 100%, probabilmente vorrai impostare questo valore a 2.0 o giù di lì, ma se, come la maggior parte delle persone, non riesci a raggiungere il 100%, impostalo a un livello un po' più alto. <br /> Idealmente, imposta così <i>Volume microfono * Fattore di Amplificazione > = 100 </ i>, anche quando parli sottovoce. <br /><br /> Nota che non vi è nulla di male ad impostare questo al massimo, ma RetroShare inizia a preferirre altre conversazioni, se si lascia per l'auto-regolazione a quel livello.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
|
||||
<source>Echo Cancellation Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Elaborazione cancellazione dell'eco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -133,12 +133,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Continuo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Attività Voce</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="100"/>
|
||||
|
@ -148,22 +148,22 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="202"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="210"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Spento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>-%1 dB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="72"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -171,12 +171,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="15"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mettiti in muto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>Deafen yourself</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Azzera l'audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
|
||||
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you're connected).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ciò è la probabilità che l'ultimo frame (20 ms) era voce e non rumore ambiente. <br /> L'attività di Trasmissione Voice dipende dall'esattezza di questo. Il trucco sta' che la metà di una frase è sempre rilevato come discorso, il problema sono le pause tra le parole e l'inizio del discorso. E 'difficile distinguere un sospiro da una parola che inizia con ' H aspirata'. <br /> Se questo è in grassetto, significa che RetroShare sta trasmettendo (se sei connesso).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
|
||||
|
@ -397,12 +397,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Parla normalmente, e adatta il cursore sottostante in modo che la barra evolva nel verde mentre parli, e non vada nella zona arancio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
|
||||
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Arresta il ciclo di eco per questo autoconfiguratore</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
|
||||
|
@ -470,37 +470,37 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="93"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributori: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="94"/>
|
||||
<source><br/>The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:<UL></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br/>Il plugin VOIP aggiunge VOIP alla finestra di conversazione privata di RetroShare. Per usarlo, procedi come segue:<UL></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
|
||||
<source><li> setup microphone levels using the configuration panel</li></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><li> regola i livelli del microfono usando il pannello di configurazione</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
|
||||
<source><li> check your microphone by looking at the VU-metters</li></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><li> verifica il tuo microfono osservando il VU-meter</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
|
||||
<source><li> in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><li> in conversazione privata, abilita l'ingresso/uscita audio cliccando sulle due icone VOIP </ li></ ul></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Il tuo amico ha bisogno di eseguire il plugin per parlare/ascoltare, ovviamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
|
||||
<source><br/><br/>This is an experimental feature. Don't hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br/><br/>Questa è una funzione sperimentale. Non esitate a inviare commenti e suggerimenti al team sviluppatori di RS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="117"/>
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@
|
|||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="147"/>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="149"/>
|
||||
<source>secs</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>secondi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="151"/>
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>Round Trip Time:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tempo di andata-ritorno:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -535,7 +535,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Questo plugin offre la comunicazione vocale tra amici in RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue