Added patch from Henry

- enable italian language
Updated languages from transiflex.

git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@5947 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
This commit is contained in:
thunder2 2012-12-06 14:31:40 +00:00
parent b7934e9e6a
commit 8596b2ca9e
79 changed files with 13883 additions and 10481 deletions

View file

@ -38,8 +38,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Temps entre deux pressions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Si vous pressez la touche Appuyez-pour-parler deux fois durant l&apos;intervale de temps configuré, cela la verrouillera. Mumble continuera à transmettre tant que la touche ne sera pas enfoncée une nouvelle fois.</translation>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Temps entre deux pressions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Si vous pressez la touche Appuyez-pour-parler deux fois durant l&apos;intervale de temps configuré, cela la verrouillera. Retroshare continuera à transmettre tant que la touche ne sera pas enfoncée une nouvelle fois.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
@ -119,8 +119,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="307"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Amplification de l&apos;entrée maximale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalise le son de l&apos;entrée avant de le compresser, et l&apos;amplifie aussi fort qu&apos;il en est autorisé.&lt;br /&gt;Le niveau actuel est continuellement mis à jour selon votre modèle de parole actuel, mais il ne dépassera jamais le niveau spécifié ici.&lt;br /&gt;Si le &lt;i&gt;Volume du microphone&lt;/li&gt; des statistiques audio tourne autour de 100%, vous voudrez probablement le mettre à 2.0 ou quelque chose comme ça, mais si, comme la plupart des gens, vous n&apos;arrivez pas à atteindre 100%, définissez quelque chose de beaucoup plus haut.&lt;br /&gt;Idéallement, définissez le de manière à ce que &lt;i&gt;Volume du microphone * Facteur d&apos;amplification &gt;= 100&lt;/i&gt;, même si vous parlez vraiment doucement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notez que mettre cette option au maximum ne causera aucun dégât, mais que Mumble risque d&apos;entendre d&apos;autres conversations, si vous le laissez à ce niveau.</translation>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Amplification de l&apos;entrée maximale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Retroshare normalise le son de l&apos;entrée avant de le compresser, et l&apos;amplifie aussi fort qu&apos;il en est autorisé.&lt;br /&gt;Le niveau actuel est continuellement mis à jour selon votre modèle de parole actuel, mais il ne dépassera jamais le niveau spécifié ici.&lt;br /&gt;Si le &lt;i&gt;Volume du microphone&lt;/li&gt; des statistiques audio tourne autour de 100%, vous voudrez probablement le mettre à 2.0 ou quelque chose comme ça, mais si, comme la plupart des gens, vous n&apos;arrivez pas à atteindre 100%, définissez quelque chose de beaucoup plus haut.&lt;br /&gt;Idéallement, définissez le de manière à ce que &lt;i&gt;Volume du microphone * Facteur d&apos;amplification &gt;= 100&lt;/i&gt;, même si vous parlez vraiment doucement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notez que mettre cette option au maximum ne causera aucun dégât, mais que Retroshare risque d&apos;entendre d&apos;autres conversations, si vous le laissez à ce niveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
@ -169,12 +169,12 @@
<context>
<name>AudioPopupChatDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="15"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Mode muet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="35"/>
<source>Deafen yourself</source>
<translation>Mode sourdine</translation>
</message>
@ -275,8 +275,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Il s&apos;agit de la probabilité que la trame précédente (20 ms) soit de la parole et non du bruit.&lt;br /&gt;La transmission de l&apos;activité vocale dépend de cette valeur. L&apos;astuce est que le milieu de la phrase est toujours détecté comme de la voix ; les problèmes sont les pauses entre les mots et le début des phrases. Il est difficile de distinguer un soupir d&apos;un mot commençant par &quot;h&quot;.&lt;br /&gt;Si c&apos;est écrit en gras, cela signifie que Mumble est en train de transmettre des données (si vous êtes connectés).</translation>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Il s&apos;agit de la probabilité que la trame précédente (20 ms) soit de la parole et non du bruit.&lt;br /&gt;La transmission de l&apos;activité vocale dépend de cette valeur. L&apos;astuce est que le milieu de la phrase est toujours détecté comme de la voix ; les problèmes sont les pauses entre les mots et le début des phrases. Il est difficile de distinguer un soupir d&apos;un mot commençant par &quot;h&quot;.&lt;br /&gt;Si c&apos;est écrit en gras, cela signifie que Retroshare est en train de transmettre des données (si vous êtes connectés).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
@ -467,42 +467,42 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="92"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="93"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Extension RetroShare VOIP&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributeurs: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="93"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="94"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;L&apos;extension VOIP ajoute la voip à la fenêtre du chat privé de RetroShare. Pour l&apos;utiliser, faîtes ce qui suit :&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="94"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; Régler le niveau du microphone en utilisant le panneau de configuration&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; vérifier votre microphone en regardant les VU-mètres&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; dans le chat privé, activé l&apos;entrée/sortie du son en cliquant sur les deux icônes de la VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Votre ami doit bien sûr pour parler/entendre lui aussi utiliser l&apos;extension.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cette fonctionnalité est expérimentale. N&apos;hésitez pas à nous envoyer vos commentaires et suggestions à l&apos;équipe de dev de RS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="116"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="117"/>
<source>RTT Statistics</source>
<translation>Statistiques RTT </translation>
</message>
@ -532,7 +532,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="152"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="153"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Cette extension permet la communication vocale entre amis dans RetroShare.</translation>
</message>
@ -540,7 +540,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="157"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="158"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>