mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2025-08-01 02:36:23 -04:00
- Added language Catalan (ca_ES)
- Updated english translation - Updated languages from Transifex git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@6942 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
This commit is contained in:
parent
d8f42ddac7
commit
3d48e8b4cb
46 changed files with 17858 additions and 991 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
|
||||
<source>Audio Wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Konfigurator audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="294"/>
|
||||
<source>Amplification</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Wzmocnienie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="304"/>
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
|
||||
<source>Echo Cancellation Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Przetwarzanie by usunąć pogłos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -133,27 +133,27 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ciągły</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aktywność głosu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="102"/>
|
||||
<source>Push To Talk</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aktywacja przyciskiem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="204"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Off</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="215"/>
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Rozpocznij rozmowę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="65"/>
|
||||
|
@ -187,32 +187,32 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Wyłącz wyciszenie siebie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Wstrzymaj rozmowę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Stan VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Rozmowa wychodząca rozpoczęta...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="145"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Wznów rozmowę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="172"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Odbierz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -405,12 +405,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
|
||||
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Witaj w Konfiguratorze Audio programu RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>To konfigurator regulacji audio dla RetroShare. Pomoże ci poprawnie ustawić poziomy wejściowe twojej karty dźwiękowej, a także ustawić poprawne parametry dla przetwarzania dźwięku w RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
|
||||
|
@ -426,7 +426,8 @@
|
|||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><p >Otwórz swój panel kontrolny dźwięku i idź do ustawień nagrywania. Upewnij się, że mikrofon jest wybrany jako aktywne źródło dźwięku z maksymalną głośnością nagrywania dźwięku. Jeśli jest opcja odblokowująca &quot;Microphone boost&quot; upewnij się, że jest zaznaczona.</p>
|
||||
<p>Mów głośno, tak jak w sytuacji zdenerwowania lub podekscytowania. Zmniejszaj głośność w panelu kontrolnym dźwięku do momentu gdy pasek poniżej będzie najwyżej jak możliwe, będąc zielony i pomarańczowy, ale nie będąc w czerwonej strefie gdy mówisz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
|
||||
|
@ -436,7 +437,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
|
||||
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nie zapętlaj pogłosu dla tego konfiguratora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
|
||||
|
@ -456,12 +457,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
|
||||
<source>Letting RetroShare figure out when you're talking and when you're silent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Pozwól RetroShare domyślić się kiedy mówisz, a kiedy nie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
|
||||
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>To pomoże RetroShare domyślić się kiedy mówisz. Pierwszy krok to wybranie, które dane nadają się do użytku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
|
||||
|
@ -481,7 +482,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
|
||||
<source>Continuous transmission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ciągła transmisja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
|
||||
|
@ -491,12 +492,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
|
||||
<source>Enjoy using RetroShare</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Raduj się z używania RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Gratulacje. Teraz możesz cieszyć się bogatszymi doświadczeniami dźwiękowymi z RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -504,12 +505,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="94"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>Wtyczka VOIP RetroShare</h3><br/> * Kontrybutorzy: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
|
||||
<source><br/>The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:<UL></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br/>Wtyczka VOIP dodaje VOIP do okna prywatnego chatu RetroShare. By jej użyć, postępuj następująco:<UL></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
|
||||
|
@ -519,44 +520,44 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
|
||||
<source><li> check your microphone by looking at the VU-metters</li></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><li> sprawdź swój mikrofon spoglądając na VU-miarę</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
|
||||
<source><li> in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><li> w prywatnym chacie, odblokuj wejście/wyjście dźwięku klikając na dwie ikony VOIP</li></ul></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Oczywiście twoi przyjaciele muszą używać wtyczki by słyszeć/rozmawiać z tobą.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
|
||||
<source><br/><br/>This is an experimental feature. Don't hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br/><br/>To eksperymentalna funkcjonalność. Nie wachaj się wysyłać komentarzy i sugestii do zespołu deweloperów RS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>RTT Statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Statystyki RTT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="145"/>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="147"/>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="149"/>
|
||||
<source>secs</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>sekund</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>Old</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Stary</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Now</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Teraz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="361"/>
|
||||
|
@ -569,7 +570,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="154"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ta wtyczka umożliwia komunikację głosową pomiędzy przyjaciółmi w RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -585,7 +586,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.ui" line="14"/>
|
||||
<source>VoipTest Statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Statystyki VoipTest</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue