Added hungarian language files.

Added missing language files to the plugins.

git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@5801 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
This commit is contained in:
thunder2 2012-11-11 00:55:15 +00:00
parent 929f872544
commit 2147ea63d2
54 changed files with 21831 additions and 73 deletions

View file

@ -1,12 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_ES">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Asistente de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
@ -21,27 +19,27 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Cuándo transmitir su habla</translation>
<translation>Al transmitir su conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Establece cuándo debería transmitirse el habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Contínuo&lt;/i&gt; - Todo el tiempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Actividad Vocal&lt;/i&gt; - Cuando está hablando claramente.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Presionar Para Hablar&lt;/i&gt; - Cuando presiona la tecla establecida en &lt;i&gt;Métodos abreviados&lt;/i&gt;.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Establece cuando debe transmitirse la conversación.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Contínuamente&lt;/i&gt; - Todo el tiempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Actividad de voz&lt;/i&gt; - Cuando está hablando claramente.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Pulsar para hablar&lt;/i&gt; - Cuando pulsa la tecla establecida en &lt;i&gt;Métodos abreviados&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Tiempo para DoblePulsación</translation>
<translation>Intervalo para doble pulsación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Si presiona la tecla PTT dos veces durante este tiempo, esta quedará bloqueada.</translation>
<translation>Si pulsa la tecla PTT dos veces en este tiempo, quedará bloqueada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Tiempo para DoblePulsación&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si presiona la tecla presionar-para-hablar dos veces durante el intervalo de tiempo configurado, esta quedará bloqueada. Mumble seguirá transmitiendo hasta que presione la tecla una vez más para desbloquear PTT otra vez.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Intervalo para doble pulsación&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si pulsa la tecla PTT &quot;presionar-para-hablar&quot; dos veces en el intervalo de tiempo configurado, esta quedará bloqueada. Mumble seguirá transmitiendo hasta que pulse la tecla PTT una vez más para desbloquearla otra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
@ -56,7 +54,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Selecciona por cuánto tiempo tras una detección percibida en el habla debería continuar la transmisión .&lt;/b&gt;Auméntelo si su voz es interrumpida mientras habla (observable por un icono de voz parpadeando rápidamente junto a su nombre).</translation>
<translation>&lt;b&gt;Selecciona cuánto tiempo debe continuar después de percibir una parada en la transmisión de voz .&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Auméntelo si su voz se interrumpe mientras habla (observable por un icono de voz parpadeando rápidamente junto a su nombre).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
@ -66,28 +64,28 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Los valores de la señal por debajo de este se consideran como silencio</translation>
<translation>Los valores de la señal por debajo de esto, se consideran como silencio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Establece los valores que provocaran la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use esto junto con la ventana la ventana de estadísticas del audio para ajustar manualmente los valores que provocan la detección del habla. Los valores de entrada por debajo del &quot;Silencio por debajo de&quot; siempre se consideran como silencio. Los valores por encima del &quot;Habla por encima de&quot; siempre se consideran como voz. Los valores intermedios se considerarán como voz si usted ya estaba hablando, pero no provocarán una nueva detección.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Establece los valores de referencia para la detección de voz.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use esto junto con la ventana Estadísticas de audio para ajustar manualmente los valores de referencia para la detección de voz. Los valores de entrada por debajo de &quot;Silencio por debajo de&quot; siempre se consideran como silencio. Los valores por encima de &quot;Voz por encima de&quot; siempre se consideran como voz. Los valores intermedios se considerarán como voz si usted ya estaba hablando, pero no provocarán una nueva detección.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Habla por encima de</translation>
<translation>Voz por encima de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Los valores de la señal por encima de este se consideran como voz</translation>
<translation>Los valores de la señal por encima de esto, se consideran como voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="240"/>
@ -107,7 +105,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="262"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Cuanto más alto sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Cuanto mayor sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="294"/>
@ -122,12 +120,12 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="307"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Amplificación máxima de la entrada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normaliza el volumen de entrada antes de la compresión, y esto establece cuánto se le permite amplificar.&lt;br /&gt;El nivel real se actualiza continuamente basado en su patrón de habla actual, pero nunca sobrepasará el nivel especificado aquí.&lt;br /&gt;Si el nivel de &lt;i&gt;Volumen del Micrófono&lt;/i&gt; de las estadísticas de audio ronda el 100%, probablemente desee establecer esto alrededor de 2.0, pero si, como la mayoría de la gente, no consigue alcanzar 100%, establezca esto a algo mucho mayor.&lt;br /&gt;Idealmente, fíjelo de tal forma que &lt;i&gt;Volumen del Micrófono * Factor de Amplificación &gt;= 100&lt;/i&gt;, incluso cuando hable realmente bajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fíjese en que no es perjudicial establecer esto al máximo, pero Mumble comenzará a captar otras conversaciones si lo deja autoajustarse a ese nivel.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Amplificación máxima de entrada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normaliza el volumen de entrada antes de la compresión, y esto establece cuánto se le permite amplificar.&lt;br /&gt;El nivel real se actualiza continuamente basado en su patrón de voz actual, pero nunca sobrepasará el nivel especificado aquí.&lt;br /&gt;Si el nivel de &lt;i&gt;Volumen del Micrófono&lt;/i&gt; de las estadísticas de audio ronda el 100%, probablemente desee establecer esto alrededor de 2.0, pero si, como la mayoría de la gente, no consigue alcanzar el 100%, establezca esto a algo mucho mayor.&lt;br /&gt;Idealmente, fíjelo de tal forma que el &lt;i&gt;Volumen del Micrófono * Factor de Amplificación &gt;= 100&lt;/i&gt;, incluso cuando hable realmente bajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenga en cuenta que no es perjudicial establecer esto al máximo, pero Mumble comenzará a captar otras conversaciones si lo deja autoajustarse a ese nivel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Proceso de cancelación de eco</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -135,37 +133,37 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="98"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continuo</translation>
<translation>Continuamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="99"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Actividad de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="100"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Presionar Para Hablar</translation>
<translation>Presionar para hablar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="202"/>
<source>%1 s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="210"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Apagado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="213"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="72"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>VOIP</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -173,12 +171,12 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="14"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Silenciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line="34"/>
<source>Deafen yourself</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Amortiguar</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -186,7 +184,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Estadísticas del audio</translation>
<translation>Estadísticas de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
@ -218,7 +216,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Muestra la potencia máxima de los altavoces en la última trama (20 ms). A menos que esté usando un método de muestreo multi-canal (como ASIO) con los canales de altavoces configurados, esto será 0. Si ha configurado una instalación de este tipo, y esto aún muestra 0 mientras se reproduce audio de otros programas, su instalación no está funcionando.</translation>
<translation>Muestra la potencia máxima de los altavoces en la última trama (20 ms). A menos que esté usando un método de muestreo multi-canal (como ASIO) con los canales de altavoces configurados, esto será 0. Si ha configurado una instalación de este tipo, y esto aún muestra 0 mientras se reproduce audio de otros programas, su configuración no está funcionando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
@ -228,7 +226,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Muestra la potencia máxima en la última trama (20 ms) tras todo el procesado. Idealmente, esto debería ser -96 dB cuando no esté hablando. En realidad, un estudio de sonido debería ver -60 dB, y usted debería ver en torno a -20 dB con un poco de suerte. Cuando hable, esto debería aumentar hasta un valor entre -5 y -10 dB.&lt;br /&gt;Si está usando cancelación de eco, y esto sube a más de -15 dB cuando no está hablando, su instalación no está funcionando, y molestará con ecos a los otros usuarios.</translation>
<translation>Muestra la potencia máxima en la última trama (20 ms) tras todo el procesado. Idealmente, esto debería ser -96 dB cuando no esté hablando. En realidad, un estudio de sonido debería ver -60 dB, y usted debería ver en torno a -20 dB con un poco de suerte. Cuando hable, esto debería aumentar hasta un valor entre -5 y -10 dB.&lt;br /&gt;Si está usando cancelación de eco, y esto sube a más de -15 dB cuando no está hablando, su configuración no está funcionando, y molestará con ecos a los otros usuarios.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
@ -248,7 +246,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Muestra cuán próximo al ideal está su nivel de volumen de entrada actual. Para ajustar su nivel de micrófono, abra el programa que emplea para ajustar el volumen de grabación, y observe el valor de aquí mientras habla.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hable alto, como lo haría cuando está enfadado por perder ante un novato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ajuste el volumen hasta que este valor esté próximo a 100%, pero asegúrese de que no lo sobrepasa. Si lo sobrepasa, es probable que se produzcan cortes en partes de su habla, lo que degradará la calidad de sonido.</translation>
<translation>Muestra cuán próximo al ideal está su nivel de volumen de entrada actual. Para ajustar el nivel del micrófono, abra el programa que emplea para ajustar el volumen de grabación, y observe aquí el valor mientras habla.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hable alto, como lo haría cuando está enfadado por perder ante un novato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ajuste el volumen hasta que este valor esté próximo a 100%, pero asegúrese de que no lo sobrepasa. Si lo sobrepasa, es probable que se produzcan cortes en partes de su conversación, lo que degradará la calidad del sonido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
@ -258,7 +256,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Tasa señal/ruido del micrófono</translation>
<translation>Relación señal/ruido del micrófono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
@ -268,17 +266,17 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Probabilidad de habla</translation>
<translation>Probabilidad de conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Probabilidad de habla</translation>
<translation>Probabilidad de conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Esta es la probabilidad de que la última trama (20 ms) fuera habla y no ruido ambiental.&lt;br /&gt;La transmisión por Actividad Vocal depende de la correción de este valor. El truco de esto es que el medio de una frase se detecta siempre como habla, el problema son las pausas entre palabras y el comienzo del discurso. Es difícil distinguir un suspiro de una palabra que empiece con &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Si esto está en fuente negrita, significa que Mumble está transmitiendo actualmente (si está conectado).</translation>
<translation>Esta es la probabilidad de que la última trama (20 ms) fuera voz y no ruido ambiental.&lt;br /&gt;La transmisión por Actividad de Voz depende de la correción de este valor. El truco de esto es que el medio de una frase se detecta siempre como voz, el problema son las pausas entre palabras y el comienzo de la conversación. Es difícil distinguir un suspiro de una palabra que empiece con &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Si esto está en fuente negrita, significa que Mumble está transmitiendo actualmente (si está conectado).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
@ -303,27 +301,27 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Intervalo de DoblePulsación</translation>
<translation>Intervalo de Doble Pulsación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Tiempo entre las dos últimas pulsaciones de PresionarParaHablar</translation>
<translation>Tiempo entre las dos últimas pulsaciones de Presionar-Para-Hablar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Detección del habla</translation>
<translation>Detección de conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Probabilidad actual de detección del habla</translation>
<translation>Probabilidad actual de detección de conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Muestra las opciones actuales de detección del habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puede cambiar las opciones desde el cuadro de diálogo Opciones o desde el Asistente de audio.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Muestra las opciones actuales de detección de conversación.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puede cambiar las opciones desde el cuadro de diálogo Opciones o desde el Asistente de audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
@ -348,12 +346,12 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Pesos del cancelador de eco</translation>
<translation>Carga del cancelador de eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Muestra los pesos del cancelador de eco, con el tiempo incrementándose hacia abajo y la frecuencia incrementándose hacia la derecha.&lt;br /&gt;Idealmente, esto debería ser negro, indicando que no existe eco alguno. Más comúnmente, habrá una o más bandas horizontales de color azulado que representan eco retrasado en el tiempo. Debería poder ver los pesos actualizados en tiempo real.&lt;br /&gt;Fíjese en que mientras no haya nada a lo que cancelar el eco, no verá datos muy útiles aquí. Reproduzca algo de música y las cosas deberían estabilizarse.&lt;br /&gt;Puede elegir ver las partes reales o imaginarias de los pesos en el dominio de la frecuencia, o de forma alternativa el módulo y la fase calculados. Lo más útil de estos probablemente sea el módulo, que es la amplitud del eco, y muestra cuánto de la señal saliente está siendo eliminado en este paso de tiempo. Los otros modos de visionado son útiles en su mayoría a personas que quieren ajustar los algoritmos de cancelación de eco.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que si la imagen completa fluctúa ampliamente mientras está en el modo módulo, el cancelador de eco no logra encontrar ninguna correlación entre las dos fuentes de entrada (altavoces y micrófono). O tiene un retraso muy largo en el eco, o una de las fuentes de entrada está mal configurada.</translation>
<translation>Muestra la carga del cancelador de eco, con el tiempo incrementándose hacia abajo y la frecuencia incrementándose hacia la derecha.&lt;br /&gt;Idealmente, esto debería ser negro, indicando que no existe eco alguno. Más comúnmente, habrá una o más bandas horizontales de color azulado que representan eco retrasado en el tiempo. Debería poder ver la carga actualizada en tiempo real.&lt;br /&gt;Fíjese que mientras no haya nada de eco que cancelar, no verá datos muy útiles aquí. Reproduzca algo de música y las cosas deberían estabilizarse.&lt;br /&gt;Puede elegir ver las partes reales o imaginarias de la carga en el dominio de la frecuencia, o de forma alternativa el módulo y la fase calculados. Lo más útil de esto probablemente sea el módulo, que es la amplitud del eco, y muestra cuánto de la señal saliente está siendo eliminado en este paso de tiempo. Los otros modos de visionado son útiles en su mayoría a personas que quieren ajustar los algoritmos de cancelación de eco.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que si la imagen completa fluctúa ampliamente mientras está en el modo módulo, el cancelador de eco no logra encontrar ninguna correlación entre las dos fuentes de entrada (altavoces y micrófono). O tiene un retraso muy largo en el eco, o una de las fuentes de entrada está mal configurada.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -390,25 +388,20 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it&apos;s checked. &lt;/p&gt;
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;
Abra su panel de control de sonido y vaya a las opciones de grabación. Asegúrese de que el micrófono está seleccionado como la entrada activa y con el máximo volumen de grabación. Si existe una opción para habilitar un &quot;Potenciado del micrófono&quot; asegúrese de que está activada.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volumen en el panel de control de sonido hasta que la barra de abajo permanezca, mientras habla, tan alto como sea posible en la zona azul y verde pero &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; en la zona roja.
&lt;/p&gt;
<translation>&lt;p&gt;Abra su panel de control de sonido y vaya a las opciones de grabación. Asegúrese que el micrófono está seleccionado como la entrada activa y con el máximo volumen de grabación. Si existe una opción para habilitar un &amp;quot;Potenciado del micrófono&amp;quot; asegúrese de que está activada.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volumen en el panel de control de sonido hasta que la barra de abajo permanezca, mientras habla, tan alto como sea posible en la zona verde y naranja pero &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; en la zona roja.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hable normalmente, ajuste el control deslizante de abajo para que la barra se mueva en la zona verde cuando habla, y no entre en la zona naranja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Detener el bucle de eco para este asistente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
@ -423,7 +416,7 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Detección de la Actividad Vocal</translation>
<translation>Detección de la Actividad de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
@ -443,17 +436,17 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Detección de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Ahora debe ajustar los siguientes dos controles deslizantes. Las primeras palabras que diga deberían terminar en el área verde (es habla con toda certeza). Mientras habla, debería permanecer en la amarilla (podria ser habla) y cuando no esté hablando, todo deberia estar en la roja (definitivamente no es habla).</translation>
<translation>Ahora debe ajustar los siguientes dos controles deslizantes. Las primeras palabras que diga deberían terminar en el área verde (es hablando con toda certeza). Mientras habla, debería permanecer en la amarilla (podria estar hablando) y cuando no esté hablando, todo deberia estar en la roja (definitivamente no es hablando).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transmisión continua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
@ -476,64 +469,64 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;h3&gt;Plugin VOIP de RetroShare&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Colaboradores: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="93"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;br/&gt;El plugin VOIP añade Voz IP a la ventana de chat privado de RetroShare. para usarlo, haga lo siguiente:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="94"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;li&gt; Configure el nivel del micrófono mediante el panel de configuración&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;li&gt; Compruebe su micrófono mirando los VU-metters&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;li&gt; en el chat privado, habilite la entrada/salida de sonido pulsando en los dos iconos de VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Por supuesto, su amigo también tiene que ejecutar el plugin para poder hablar/escuchar con usted.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Esta es una característica experimental. No dude en enviar comentarios y sugerencias al equipo de RS dev team.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="116"/>
<source>RTT Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Estadísticas RTT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="145"/>
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="147"/>
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="149"/>
<source>secs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>segs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="151"/>
<source>Old</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Antes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="152"/>
<source>Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ahora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="361"/>
<source>Round Trip Time:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tiempo de ida y vuelta:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -541,7 +534,7 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="152"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Este plugin permite la comunicación de voz entre amigos en RetroShare.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -549,7 +542,7 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="157"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>VOIP</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -557,7 +550,7 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu
<message>
<location filename="../gui/VoipStatistics.ui" line="14"/>
<source>VoipTest Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Estadísticas de Voip</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>