mirror of
https://github.com/nomic-ai/gpt4all.git
synced 2024-10-01 01:06:10 -04:00
Fixed and updated some strings in pt-BR (#2836)
Signed-off-by: Thiago Ramos <thiagojramos@outlook.com>
This commit is contained in:
parent
bf8873098a
commit
2feda2a82d
@ -529,7 +529,7 @@
|
||||
<location filename="../qml/ApplicationSettings.qml" line="146"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/ApplicationSettings.qml" line="146"/>
|
||||
<source>Small</source>
|
||||
<translation>Pequena</translation>
|
||||
<translation>Pequeno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/ApplicationSettings.qml" line="146"/>
|
||||
@ -571,6 +571,7 @@
|
||||
<location filename="../qml/ApplicationSettings.qml" line="216"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/ApplicationSettings.qml" line="216"/>
|
||||
<source>The compute device used for text generation.</source>
|
||||
<translatorcomment>I chose to use "Processador" instead of "Dispositivo" (Device) or "Dispositivo de Computação" (Compute Device) to simplify the terminology and make it more straightforward and understandable. "Dispositivo" can be vague and could refer to various types of hardware, whereas "Processador" clearly and specifically indicates the component responsible for processing tasks. This improves usability by avoiding the ambiguity that might arise from using more generic terms like "Dispositivo."</translatorcomment>
|
||||
<translation>Processador usado para gerar texto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -681,6 +682,7 @@
|
||||
<location filename="../qml/ApplicationSettings.qml" line="470"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/ApplicationSettings.qml" line="470"/>
|
||||
<source>Save Chat Context</source>
|
||||
<translatorcomment>I used "Histórico do Chat" (Chat History) instead of "Contexto do Chat" (Chat Context) to clearly convey that it refers to saving past messages, making it more intuitive and avoiding potential confusion with abstract terms.</translatorcomment>
|
||||
<translation>Salvar Histórico do Chat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -1568,12 +1570,13 @@ modelo instalado para funcionar</translation>
|
||||
<location filename="../qml/LocalDocsSettings.qml" line="250"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/LocalDocsSettings.qml" line="250"/>
|
||||
<source>Values too large may cause localdocs failure, extremely slow responses or failure to respond at all. Roughly speaking, the {N chars x N snippets} are added to the model's context window. More info <a href="https://docs.gpt4all.io/gpt4all_desktop/localdocs.html">here</a>.</source>
|
||||
<translation>Valores muito grandes podem causar falhas no LocalDocs, respostas extremamente lentas ou nenhuma resposta. Em termos gerais, o {Número de Caracteres x Número de Trechos} é adicionado à janela de contexto do modelo. Consulte <a href="https://docs.gpt4all.io/gpt4all_desktop/localdocs.html">here</a> para mais informações.</translation>
|
||||
<translation>Valores muito altos podem causar falhas no LocalDocs, respostas extremamente lentas ou até mesmo nenhuma resposta. De forma geral, o valor {Número de Caracteres x Número de Trechos} é adicionado à janela de contexto do modelo. Clique <a href="https://docs.gpt4all.io/gpt4all_desktop/localdocs.html">aqui</a> para mais informações.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/LocalDocsSettings.qml" line="258"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/LocalDocsSettings.qml" line="258"/>
|
||||
<source>Document snippet size (characters)</source>
|
||||
<translatorcomment>I translated "snippet" as "trecho" to make the term feel more natural and understandable in Portuguese. "Trecho" effectively conveys the idea of a portion or section of a document, fitting well within the context, whereas a more literal translation might sound less intuitive or awkward for users.</translatorcomment>
|
||||
<translation>Tamanho do trecho de documento (caracteres)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -1623,7 +1626,7 @@ modelo instalado para funcionar</translation>
|
||||
<location filename="../qml/LocalDocsView.qml" line="85"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/LocalDocsView.qml" line="85"/>
|
||||
<source><h3>ERROR: The LocalDocs database cannot be accessed or is not valid.</h3><br><i>Note: You will need to restart after trying any of the following suggested fixes.</i><br><ul><li>Make sure that the folder set as <b>Download Path</b> exists on the file system.</li><li>Check ownership as well as read and write permissions of the <b>Download Path</b>.</li><li>If there is a <b>localdocs_v2.db</b> file, check its ownership and read/write permissions, too.</li></ul><br>If the problem persists and there are any 'localdocs_v*.db' files present, as a last resort you can<br>try backing them up and removing them. You will have to recreate your collections, however.</source>
|
||||
<translation><h3>ERRO: Não foi possível acessar o banco de dados do LocalDocs ou ele não é válido.</h3><br><i>Observação: Será necessário reiniciar o aplicativo após tentar qualquer uma das seguintes correções sugeridas.</i><br><ul><li>Certifique-se de que a pasta definida como <b>Caminho de Download</b> existe no sistema de arquivos.</li><li>Verifique a propriedade, bem como as permissões de leitura e gravação do <b>Caminho de Download</b>.</li><li>Se houver um arquivo <b>localdocs_v2.db</b>, verifique também sua propriedade e permissões de leitura/gravação.</li></ul><br>Se o problema persistir e houver algum arquivo 'localdocs_v*.db' presente, como último recurso, você pode<br>tentar fazer backup deles e removê-los. No entanto, você terá que recriar suas coleções.</translation>
|
||||
<translation><h3>ERRO: Não foi possível acessar o banco de dados do LocalDocs ou ele não é válido.</h3><br><i>Observação: Será necessário reiniciar o aplicativo após tentar qualquer uma das seguintes correções sugeridas.</i><br><ul><li>Certifique-se de que a pasta definida como <b>Caminho de Download</b> existe no sistema de arquivos.</li><li>Verifique a propriedade, bem como as permissões de leitura e gravação do <b>Caminho de Download</b>.</li><li>Se houver um arquivo <b>localdocs_v2.db</b>, verifique também sua propriedade e permissões de leitura/gravação.</li></ul><br>Se o problema persistir e houver algum arquivo 'localdocs_v*.db' presente, como último recurso, você pode<br>tentar fazer backup deles e removê-los. No entanto, você terá que recriar suas coleções.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/LocalDocsView.qml" line="109"/>
|
||||
@ -1713,7 +1716,7 @@ modelo instalado para funcionar</translation>
|
||||
<location filename="../qml/LocalDocsView.qml" line="306"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/LocalDocsView.qml" line="306"/>
|
||||
<source>This collection requires an update after version change</source>
|
||||
<translation>Esta coleção requer uma atualização após a mudança de versão</translation>
|
||||
<translation>Esta coleção precisa ser atualizada após a mudança de versão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/LocalDocsView.qml" line="309"/>
|
||||
@ -1767,7 +1770,7 @@ modelo instalado para funcionar</translation>
|
||||
<location filename="../qml/LocalDocsView.qml" line="423"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/LocalDocsView.qml" line="423"/>
|
||||
<source>Reindex this folder from scratch. This is slow and usually not needed.</source>
|
||||
<translation>Reindexar esta pasta do zero. Esta operação é muito lenta e geralmente não é necessária.</translation>
|
||||
<translation>eindexar pasta do zero. Lento e geralmente desnecessário.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/LocalDocsView.qml" line="430"/>
|
||||
@ -1779,7 +1782,7 @@ modelo instalado para funcionar</translation>
|
||||
<location filename="../qml/LocalDocsView.qml" line="433"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/LocalDocsView.qml" line="433"/>
|
||||
<source>Update the collection to the new version. This is a slow operation.</source>
|
||||
<translation>Atualizar a coleção para a nova versão. Esta operação pode demorar.</translation>
|
||||
<translation>Atualizar coleção para nova versão. Pode demorar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2533,7 +2536,8 @@ OBS.: Ao ativar este recurso, você estará enviando seus dados para o Datalake
|
||||
<location filename="../qml/PopupDialog.qml" line="48"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/PopupDialog.qml" line="48"/>
|
||||
<source>Busy indicator</source>
|
||||
<translation>Indicador de processamento</translation>
|
||||
<translatorcomment>The literal translation of "busy indicator" as "indicador de ocupado" might create ambiguity in Portuguese, as it doesn't clearly convey whether the system is processing something or simply unavailable. "Progresso" (progress) was chosen to more clearly indicate that an activity is in progress and that the user should wait for its completion.</translatorcomment>
|
||||
<translation>Indicador de progresso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/PopupDialog.qml" line="49"/>
|
||||
@ -2557,7 +2561,8 @@ OBS.: Ao ativar este recurso, você estará enviando seus dados para o Datalake
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/SettingsView.qml" line="22"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/qml/SettingsView.qml" line="61"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações</translation>
|
||||
<translatorcomment>I used "Config" instead of "Configurações" to keep the UI concise and visually balanced. "Config" is a widely recognized abbreviation that maintains clarity while saving space, making the interface cleaner and more user-friendly, especially in areas with limited space.</translatorcomment>
|
||||
<translation>Config</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qml/SettingsView.qml" line="23"/>
|
||||
@ -2915,7 +2920,7 @@ versão do modelo GPT4All que utilize seus dados!</translation>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/main.qml" line="368"/>
|
||||
<location filename="../../build_gpt4all-chat_Desktop_Qt_6_7_2/gpt4all/main.qml" line="377"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações</translation>
|
||||
<translation>Config</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="369"/>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user